ويكيبيديا

    "en damasco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في دمشق
        
    • بدمشق
        
    • وفي دمشق
        
    • إلى دمشق
        
    • في مدينة دمشق
        
    • من دمشق
        
    • على دمشق
        
    • دمشق مقرا
        
    • في ريف دمشق
        
    • فى دمشق
        
    • ودمشق
        
    Por conducto del agregado cultural del Sudán en Damasco, su familia en Sudán le remitió fondos para su subsistencia. UN وكانت أسرته ترسل إليه ما يلزمه من مال لمعيشته عن طريق الملحق الثقافي السوداني في دمشق.
    Di el nombre de sus líderes e indiqué que sus sedes estaban en Damasco. UN وذَكرتُ أسماء قادة هذه المنظمات وأََشرتُ إلى أن مقارها تقع في دمشق.
    La Oficina está ubicada actualmente en Nueva York y tiene presencia en Damasco. UN ويقع مقر المكتب حالياً في نيويورك، وللمكتب وجود أيضاً في دمشق.
    Se instalaron numerosos puestos de control, especialmente en Damasco y sus alrededores. UN وأقيم العديد من نقاط التفتيش، لا سيما في دمشق وضواحيها.
    Las oficinas del Comandante de la Fuerza y otros funcionarios de categoría superior se han mudado a los locales del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) en Damasco. UN أما مكاتب قائد القوة وغيره من كبار الضباط فقد نقلت إلى مباني اﻷونروا بدمشق.
    En la fase I, la Misión Conjunta establecerá una presencia inicial en Damasco y desarrollará una capacidad operacional inicial. UN ففي المرحلة الأولى، ستنشئ البعثة المشتركة وجودا أولياً في دمشق وتضع قدرة أولية على القيام بالعمليات.
    Algunos funcionarios nacionales que viven en Damasco trabajan por turnos y otros trabajan en la oficina de la FNUOS en Damasco. UN ويعمل بعض الموظفين الوطنيين الذين يعيشون في دمشق بالتناوب، في حين يعمل آخرون في مكتب القوة في دمشق.
    Los otros datos que ha facilitado proceden de un centro de estudios del Golfo establecido en Washington, D.C., no en Damasco. UN أما المعلومات الأخرى التي قدمها فقد أفاد بها مركز دراسات الخليج ومقره في واشنطن العاصمة وليس في دمشق.
    Los cadáveres de la tripulación se encontraron en menos de 24 horas después de que aterrizaron en Damasco. Open Subtitles تم العثور على جثث طاقم الهواء أقل من بعد 24 ساعة كانت هبطت في دمشق.
    Además, recientemente se realizó en Damasco un seminario sobre gestión de la deuda. UN وبالاضافة الى ذلك فقد عُقدت حلقة دراسية عن إدارة الديون على نحو مشترك في دمشق.
    En esta cantidad también se incluyen 22.000 dólares para el pago de dietas del edecán del Comandante de la Fuerza, que es el único militar de la plantilla que queda en Damasco. UN وتشمل هذه التقديرات مبلغ ٠٠٠ ٢٢ دولار لدفع بدل الاقامة الى مساعد قائد القوة وهو الموظف العسكري الوحيد المتبقي في دمشق.
    El personal administrativo civil permanece en Damasco. UN أما الموظفون اﻹداريون المدنيون فيوجدون في دمشق.
    La planificación del proyecto de una empresa generadora de ingresos para personas minusválidas en Damasco se encontraba en una etapa avanzada y se esperaba lograr financiación para aquélla. UN وقطع التخطيط لمشروع يمكن المعاقين في دمشق من كسب الدخل، مرحلة متقدمة بانتظار التمويل.
    Hace dos años dejaban salir a la gente para recibir atención médica o tratamiento en Damasco. UN فقبل سنتين، كانوا يأذنون للناس بالخروج لتلقي العناية الصحية والعلاج في دمشق.
    Se han rechazado centenares de solicitudes de personas que querían visitar a sus parientes en Damasco. UN وتوجد مئات من الطلبات التي رفضت ﻷشخاص يريدون زيارة أقاربهم في دمشق.
    Estableció el cuartel general en Damasco después de haber sido deportado de los territorios en 1988. UN أقام مقره في دمشق بعد إبعاده من اﻷراضي عام ١٩٨٨.
    El cuartel general de la FNUOS está situado en el campamento Faouar y la fuerza tiene una oficina en Damasco. UN ويوجد مقر القوة في معسكر الفوار، ولها مكتب في دمشق.
    El cuartel general de la FNUOS está situado en el campamento Faouar y la fuerza tiene una oficina en Damasco. UN ويوجد مقر القوة في معسكر الفوار، ولها مكتب في دمشق.
    Nacido en Damasco (República Árabe Siria) en 1941; UN ولد في دمشق بالجمهورية العربية السورية، في عام ١٩٤١؛
    A esas personas les dicen que se les permite visitar Damasco a fin de visitar los lugares sagrados de culto en Damasco o en Siria. UN فهم يقولون لهؤلاء الناس أنه مسموح لهم بزيارة دمشق من أجل زيارة أماكن العبادة المقدسة بدمشق أو بسوريا.
    El Comandante de la Fuerza mantiene oficinas en el campamento de Faouar y en Damasco. UN ويحتفظ قائد القوة بمكتبين، في معسكر الفوار وفي دمشق.
    En la fecha límite de este informe había 15 miembros del personal de la OPAQ en Damasco y Lakatia, un oficial de logística en Beirut y dos miembros del personal en tránsito hacia Damasco. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المستعرضة بهذا التقرير، كان ثمة 15 موظفا من موظفي المنظمة في دمشق واللاذقية، وموظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي في بيروت وموظفان في طريقهما إلى دمشق.
    Los extremistas también han atacado la sinagoga histórica judía en la zona de Yaubar, en Damasco, que fue completamente saqueada y destrozada. UN وفي نفس السياق المشار إليه آنفاً، جاء اعتداء أولئك المتطرفين على الكنيس اليهودي التاريخي الكائن في مدينة دمشق وتحديداً في منطقة جوبر، حيث قاموا بتخريبه ونهب محتوياته بالكامل.
    Esta organización terrorista tiene su sede en Damasco y actúa libremente desde el territorio de la Autoridad Palestina. UN وتتخذ هذه المنظمة الإرهابية من دمشق مقرا لها، وهي تعمل بحرية انطلاقا من الأراضي الخاضعة للسلطة الفلسطينية.
    En los últimos días, grupos terroristas armados han lanzado ataques contra civiles inocentes y contra propiedades públicas y privadas en la República Árabe Siria y, en particular, en Damasco y Alepo. UN شنّت المجموعات الإرهابية المسلحة خلال الأيام القليلة الماضية اعتداءات على المدنيين الأبرياء والممتلكات العامة والخاصة في الجمهورية العربية السورية وبخاصة على دمشق وحلب.
    El equipo visitó hoy Jobar, Zamalka y Arbeen en Damasco Rural. UN وزار الفريق اليوم جوبر وزملكا وعربين في ريف دمشق.
    Esperamos a los franceses en Damasco. Nunca fueron. Open Subtitles لقد إنتظرنا قدوم الفرنسيين فى دمشق ولكنهم لم يأتوا.
    en Damasco, Ammán y El Cairo, el Comité Especial oyó testimonios de personas que acababan de regresar de los territorios ocupados de la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y el Golán árabe sirio, o que vivían allí, acerca de la situación en esos territorios. UN واستمعت اللجنة في القاهرة وعمان ودمشق إلى إفادات أشخاص عادوا لتوهم من الضفة الغربية وقطاع غزة والجولان العربي السوري المحتل أو يعيشون فيها، بشأن الحالة في هذه المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد