ويكيبيديا

    "en el cairo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في القاهرة
        
    • بالقاهرة
        
    • وفي القاهرة
        
    • في مؤتمر القاهرة
        
    • والقاهرة
        
    • من القاهرة
        
    • ففي القاهرة
        
    • إلى القاهرة
        
    • فى القاهرة
        
    • القاهرة فيما
        
    • القاهرة مقراً
        
    • القاهرة في عام
        
    • لمؤتمر القاهرة
        
    Nuestra delegación gubernamental en El Cairo estaba compuesta por un amplio espectro de representantes de diversas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وتَشكل وفدنا الحكومي في القاهرة من تشكيلة واسعة من الممثلين الذين ينتمون إلى منظمات حكومية وغير حكومية متعددة.
    Ambos fueron coorganizados por el Centro de Comercio egipcio en El Cairo. UN وشاركت في تنظيم اللقاءين نقطة التجارة الدولية المصرية في القاهرة.
    Estamos a medio camino del sendero que emprendimos hace 10 años en El Cairo. UN نحن الآن في منتصف الرحلة التي ابتدأت قبل عشر سنوات في القاهرة.
    Como declaró el Presidente Obama en su discurso en El Cairo en 2009: UN وكما قال الرئيس أوباما في خطابه في القاهرة في عام 2009:
    Como sabemos, a principios del mes se celebró en El Cairo la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. UN عقد بالقاهرة في أوائل الشهر الحالي المؤتمر الدولي للسكـان والتنميـة.
    Su frente no dejaba de sangrar, pero no fue al doctor porque tengo a otro que fue golpeado cubriendo en El Cairo. Open Subtitles جبينه لم يتوقف عن النزيف, ولكنه لم يذهب لزيارة الطبيب لأنه لدي رجلٌ آخر تعرض لضربٍ مبرح في القاهرة.
    A ese respecto, afirma la importancia de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebrará en El Cairo en 1994. UN وأكد في هذا الصدد أهمية المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، الذي سيعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤.
    Otro encuentro importante es la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, prevista en El Cairo para 1994. UN ومن اللقاءات الهامة اﻷخرى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، المقرر عقده في عام ١٩٩٤ في القاهرة.
    Las próximas conferencias mundiales que se celebrarán en El Cairo, Copenhague y Beijing serán hitos importantes en este proceso. UN وستكون المؤتمرات العالمية المقبلة في القاهرة وكوبنهاغن وبيجينغ معالم هامة في هذه العملية.
    Por lo tanto, es necesario que tenga éxito la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en El Cairo el año entrante. UN لذلك فإن عقد مؤتمر دولي ناجح بشأن السكان والتنمية في القاهرة في العام المقبل إلزامي.
    Esperamos que la próxima Conferencia sobre Población que se celebrará en El Cairo ingenie una estrategia a largo plazo para encarar los retos del crecimiento de las poblaciones. UN ونأمل أن تستحدث في المؤتمر السكاني المقبل في القاهرة استراتيجية طويلة اﻷجل لمواجهة تحدي النمو السكاني.
    De allí la importancia de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo que se ha de celebrar en El Cairo en 1994. UN ولهذا تبرز أهمية المؤتمر المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة عام ١٩٩٤.
    La traducción y composición tipográfica de la edición en árabe se efectúan en El Cairo y la impresión interna se hace en Nueva York. UN أما الطبعة العربية فتترجم ويتم تنضيدها في القاهرة ثم تطبع في نيويورك داخليا.
    Será preciso ahondar en la búsqueda de medios que permitan aprovechar los componentes del sistema de las Naciones Unidas para promover la consecución de los objetivos aprobados en El Cairo. UN ولهذا يجب التماس وسائل الاستفادة من اﻷجهزة المكونة لمنظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز انجاز اﻷهداف المعتمدة في القاهرة.
    Dado el crecimiento de la población mundial, la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se habrá de celebrar en El Cairo, reviste una importancia particular. UN وإزاء زيادة عدد السكان في العالم، فإن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المزمع عقده في القاهرة يتسم بأهمية خاصة.
    Una organización no gubernamental ubicada en El Cairo prestó asistencia al programa de rehabilitación para niños impedidos. UN وتلقى برنامج إعادة التأهيل لﻷطفال المعوقين المساعدة من منظمة غير حكومية مقرها في القاهرة.
    Una organización no gubernamental ubicada en El Cairo prestó asistencia al programa de rehabilitación para niños impedidos. UN وتلقى برنامج إعادة التأهيل لﻷطفال المعوقين المساعدة من منظمة غير حكومية مقرها في القاهرة.
    La necesidad de tener una Junta Ejecutiva separada para el FNUAP se examinará después de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, que ha de celebrarse en El Cairo en 1994. UN إن الحاجة إلى مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية سينظر فيها عقب المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سينعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤.
    Los resultados de las deliberaciones de la Comisión sobre la cuestión han sido puestos a la disposición de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, que se celebrará en El Cairo. UN وقد أتيحت النتائج التي خلصت إليها مداولات اللجنة بشأن هذا الموضوع للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة.
    Me refiero a las demandas formuladas por los países en desarrollo durante la reunión celebrada en El Cairo este verano con los auspicios del Movimiento de los Países No Alineados. UN هذا ما طالبت به الدول النامية في اجتماعها بالقاهرة تحت مظلة حركة عدم الانحياز في صيف هذا العام.
    en El Cairo, cuatro meses después de los sucesos todavía no se habían preparado informes sobre la experiencia adquirida. UN وفي القاهرة لم توضع أي تقارير عن الدروس المستفادة بعد أربعة شهور على الأحداث التي وقعت.
    Australia trabajará intensamente para garantizar que los compromisos adquiridos en El Cairo continúen en Copenhague y Beijing. UN وستعمل استراليا جاهدة لضمان مواصلة تحقيق الالتزامات التي تم الالتزام بها في مؤتمر القاهرة في مؤتمري كوبنهاغن وبيجينغ.
    La misión también celebró reuniones en Nairobi y en El Cairo. UN كما عقدت البعثة اجتماعات في نيروبي والقاهرة.
    La Oficina mantiene su firme decisión de prestar asistencia a los Estados en sus esfuerzos por dar cumplimiento a los compromisos contraídos 10 años atrás en El Cairo y Beijing. UN والمفوضية ملتزمة بتقديم المساعدة إلى الدول في جهودها المبذولة لتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها قبل عشر سنوات في كل من القاهرة وبيجين.
    en El Cairo convinimos en un conjunto de resultados importantes que es preciso obtener si hemos de lograr para el año 2015 el objetivo de mejorar la calidad de vida y las oportunidades de millones de las personas más pobres. UN ففي القاهرة اتفقنا على مجموعة من النتائج الهامة التي يجب أن تتحقق إذا أردنا أن نحسن نوعية الحياة والفرص للملايين من اﻷفقر بحلول العام ٢٠١٥.
    Se llevó a cabo una misión de investigación en El Cairo en mayo y una segunda misión en enero de 2010. UN وأُوفدت لجنة لتقصي الحقائق إلى القاهرة في أيار/مايو وبعثة ثانية في كانون الثاني/يناير 2010.
    en El Cairo he oído que Lawrence odia la sangre. Open Subtitles انا فقط سمعت فى القاهرة ان الميجور لورنس لديه اشمئزاز من اراقة الدماء
    Asimismo, reconocen los compromisos relativos al Mediterráneo contraídos en Nicosia y confirmados en El Cairo. UN وهي تقر أيضا بالالتزامات التي تم التعهد بها في نيقوسيا وتأكيدها في القاهرة فيما يتعلق بالبحر اﻷبيض المتوسط.
    101. En las entrevistas con funcionarios de organismos con oficinas en El Cairo se transmitieron a los Inspectores las siguientes enseñanzas derivadas de la experiencia: UN 101- ويرد أدناه بيان بالدروس المستفادة التي أحيط المفتشان علماً بها من خلال المقابلات التي أجرياها مع الوكالات التي تتخذ من القاهرة مقراً لها:
    El logro más importante de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo, fue el reconocimiento de que el problema de la población no es sólo una cuestión de números, sino que es una cuestión crítica del desarrollo y del bienestar humano. UN إن أهم نتيجة لمؤتمر القاهرة المعني بالسكان والتنمية هي تأييد الرأي القائل بأن مشكلة السكان ليست مجرد مسألة أعداد، وأن القضية اﻷهم هي قضية التنمية البشرية والرفاه البشري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد