ويكيبيديا

    "en el salón" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في قاعة
        
    • داخل قاعة
        
    • في القاعة
        
    • بقاعة
        
    • في غرفة
        
    • في ردهة
        
    • في الصالة
        
    • في صالة
        
    • داخل القاعة
        
    • في هذه القاعة
        
    • في الصالون
        
    • في استراحة
        
    • في الغرفة
        
    • في الردهة
        
    • بغرفة المعيشة
        
    La Dependencia estará situada en el Salón Keraton del Hotel Nusa Dua Beach, en Bali. UN وسيكون مقر هذه الوحدة في قاعة كيراتون، فندق شاطىء نوسا دوا، في بالي.
    Me complace indicar que la Sra. Marietta Mitchell se encuentra presente en el Salón de la Asamblea General. UN ويطيب لي أن أذكر أن السيدة مارييتا ميتشل موجودة معنا هنا في قاعة الجمعية العامة.
    Deseo señalar que el proyecto de resolución presentado por Argelia y Túnez ha sido distribuido en el Salón. UN أود أن أنوه بأن مشروع القرار المقدم من الجزائر وتونس تم تعميمه في قاعة المجلس.
    Me permito recordar a los miembros que, durante el proceso de votación, deberá concluir toda campaña en el Salón de la Asamblea General. UN وأود أن أذكركم بوجوب وقف الدعاية الانتخابية تماما داخل قاعة الجمعية العامة خلال عملية التصويت.
    En el párrafo 18, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General una decisión anterior adoptada por la Asamblea a fin de prohibir la práctica por la cual las delegaciones expresaban sus felicitaciones en el Salón de la Asamblea General luego de pronunciado un discurso. UN وفي الفقــرة ١٨، يسترعــي المكتب انتباه الجمعية إلى مقــرر سابــق للجمعية يقضي بعــدم اﻹعراب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة بعد اﻹدلاء بالبيانـات.
    En mi opinión, en el Salón se considera que únicamente deberíamos centrarnos en el informe sobre la organización. UN فإنني أرى أن هناك شعورا في القاعة بأنه يتعين علينا التركيز فقط على العمل التنظيمي.
    Israel considera que maniobras tan despreciables como ésta deben ser rechazadas, especialmente en el Salón de la Asamblea General. UN وترى إسرائيل بأن هذه المناورات الوضيعة ينبغي معارضتها باستمرار، وخاصة في قاعة الجمعية العامة، وينبغي رفضها.
    en el Salón sólo pueden distribuirse documentos de las Naciones Unidas y las declaraciones de los oradores antes o durante la sesión. UN لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة أو أثناءها إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين.
    Sólo pueden distribuirse los documentos de las Naciones Unidas y las declaraciones de los oradores en el Salón antes de la sesión. UN لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة أو أثناءها إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين.
    Por favor, recuerden que durante el procedimiento de votación debe cesar la campaña en el Salón de la Asamblea General. UN أرجو أن تتذكروا أنه ينبغي خلال عملية التصويت أن تتوقف كل الحملات الدعائية في قاعة الجمعية العامة.
    Sólo pueden distribuirse los documentos de las Naciones Unidas y las declaraciones de los oradores en el Salón antes de la sesión. UN لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة أو أثناءها إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين.
    Como ya se ha mencionado en el Salón de la Asamblea, este es uno de los problemas más graves que la humanidad haya enfrentado. UN إن تغير المناخ، كما سبق أن قيل هنا في قاعة الجمعية، واحد من أصعب التحديات التي واجهتها البشرية على الإطلاق.
    También pido a los participantes que se abstengan de tomar fotografías en el Salón de la Asamblea General. UN وأود أن أطلب من المشاركين أيضا الامتناع عن التقاط صور فوتوغرافية في قاعة الجمعية العامة.
    Me permito recordarles que durante la votación deberá cesar toda campaña en el Salón de la Asamblea General. UN وأود أن أذّكركم بوجوب وقف الدعاية الانتخابية تماما في قاعة الجمعية العامة خلال عملية التصويت.
    Se ruega a las delegaciones que proporcionen 40 copias como mínimo para su distribución a los miembros del Consejo y los servicios pertinentes, y 200 copias adicionales para su distribución general en el Salón del Consejo. UN ويرجى من البعثات أن تتفضل بإعداد 40 نسخة لتغطية حد أدنى من التوزيع على أعضاء المجلس والجهات المعنية، و 200 نسخة إضافية لتغطية التوزيع العام داخل قاعة مجلس الأمن.
    Se ruega a las delegaciones que proporcionen 40 copias como mínimo para su distribución a los miembros del Consejo y los servicios pertinentes, y 200 copias adicionales para su distribución general en el Salón del Consejo. UN ويرجى من البعثات أن تتفضل بإعداد 40 نسخة لتغطية حد أدنى من التوزيع على أعضاء المجلس والدوائر المعنية، و 200 نسخة إضافية لتغطية التوزيع العام داخل قاعة مجلس الأمن.
    Se ruega a las delegaciones que proporcionen 40 copias como mínimo para su distribución a los miembros del Consejo y los servicios pertinentes, y 200 copias adicionales para su distribución general en el Salón del Consejo. UN ويرجى من البعثات إعداد 40 نسخة لتغطية حد أدنى من التوزيع على أعضاء المجلس والدوائر المعنية، و 200 نسخة إضافية للتوزيع العام داخل قاعة مجلس الأمن.
    Se ruega a las delegaciones que proporcionen 40 copias como mínimo para su distribución a los miembros del Consejo y los servicios pertinentes, y 200 copias adicionales para su distribución general en el Salón del Consejo. UN ويرجى من البعثات إعداد 40 نسخة لتغطية حد أدنى من التوزيع على أعضاء المجلس والدوائر المعنية، و 200 نسخة إضافية للتوزيع العام داخل قاعة مجلس الأمن.
    Esas son las dos únicas observaciones que quería formular en el Salón. UN وهاتان النقطتان هما ما أردت أن أتقدم به في القاعة.
    Que se celebrará en el Salón del Consejo de Seguridad, en la Sede, UN المعقودة بقاعة مجلس اﻷمن بالمقر، يوم الثلاثاء،
    Pero como tantas teorías a las que llegó Marx sentado en el Salón de lectura del Museo Británico, en esta se equivocó. TED ولكن مثل العديد من النظريات التي توصل ماركس لها جالسا في غرفة القراءة في المتحف البريطاني، أخطأ في هذه.
    Además, se instalaron ocho computadoras en el Salón de Delegados para uso de los delegados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت ثمانية حواسيب في ردهة الوفود كيما تستخدمها هذه الوفود.
    En el segundo año de carrera, estábamos practicando Ultimate Frisbee en el Salón. Open Subtitles في السنة الثانية من الجامعة كُنا نتدرب على الجري في الصالة
    ¿Qué tipo de mujer tiene sexo en el Salón de otra mujer? Open Subtitles أي نوع من النساء تمارس الجنس في صالة إمرأة أخرى؟
    Ello significa, en particular, que una vez haya empezado la reunión, no podrá distribuirse más material de las campañas en el Salón. UN وهذا يعني على وجه الخصوص أنه بمجرد بدء عملية الانتخاب، لا يجوز تعميم أية مواد دعائية داخل القاعة.
    Creo que debo mencionar esto en respuesta a las preocupaciones expresadas la semana pasada y para disipar los temores que pudieran existir en el Salón de la Asamblea respecto a las condiciones de nuestras reuniones futuras. UN أعتقد أنه كان علي أن أذكر هذا ردا على المشاغل المعرب عنها في اﻷسبوع الماضي ولتهدئة المخاوف التي يحتمل أنها لا تزال تشاور البعض في هذه القاعة فيا يتعلق بجلساتنا المقبلة.
    - Yo sí creía que me moría. Jugábamos al póquer en el Salón... Open Subtitles إعتقدت بأنني انتهيت فى البحر، نحن كنا نلعب بوكر في الصالون
    Con el fin de garantizar a los delegados el acceso ininterrumpido a ese servicio, la División revisa diariamente el funcionamiento de las computadoras instaladas en el Salón de Delegados. UN ولضمان توافر هذه الخدمة للوفود بلا انقطاع، تتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات فحص هذه الحواسيب التي وضعت في استراحة الوفود من أجل التأكد من سلامة أدائها يوميا.
    Están sirviendo champagne y caviar en el Salón Azul. Open Subtitles يتمّ الآن تقديم الشمبانيا والكافيار في الغرفة الزرقاء.
    Quedas excluida de la cocina por ahora. Solamente puedes trabajar en el Salón. Open Subtitles أنتِ ممنوعة من دخول المطبخ للآن يُمكنكِ العمل في الردهة فقط
    Solo hay un sofá en el Salón. Open Subtitles يوجد فقط أريكة صغيرة بغرفة المعيشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد