ويكيبيديا

    "en estrecha cooperación con el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون الوثيق مع برنامج
        
    • في تعاون وثيق مع
        
    • بالتعاون الوثيق مع البرنامج
        
    • وبالتعاون الوثيق مع
        
    • بالتعاون الوثيق مع الوكالة
        
    • بالتعاون الوثيق مع صندوق
        
    • بالتعاون الوثيق مع الممثل
        
    • بالتعاون الوثيق مع مركز
        
    • عن كثب مع برنامج
        
    • بالتعاون الوثيق مع الفريق
        
    • بتعاون وثيق مع برنامج
        
    • وذلك بالتعاون الوثيق مع
        
    • ذلك بالتعاون الوثيق مع
        
    • بصورة وثيقة مع برنامج
        
    • بالتعاون الوثيق مع إدارة
        
    Esas actividades se han llevado a cabo en estrecha cooperación con el PNUD y el PNUMA, a fin de promover cuando proceda la inclusión, de cuestiones ambientales y de desarrollo. UN وقد جرى الاضطلاع باﻷنشطة السالفة بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل إدراج قضايا التنمية والبيئة حيثما ينطبق ذلك.
    La mencionada evaluación de los sistemas de tránsito se efectuó en estrecha cooperación con el Programa de las Naciones Unidas por el Desarrollo, tal como se pedía en la resolución. UN وقد أُجري تقييم نظم العبور، المذكور أعلاه، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كما دعا القرار الى ذلك.
    La Unión Europea se propone trabajar en estrecha cooperación con el ACNUR en esa esfera. UN وينوي الاتحاد أن يعمل في تعاون وثيق مع المفوضية فيما يتصل بهذا الأمر.
    Las actividades se realizarán en estrecha cooperación con el subprograma 4, cooperación técnica. UN وسيُضطلع بهذه اﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع البرنامج الفرعي ٤، التعاون التقني.
    Para concluir, el Administrador Auxiliar reiteró el firme empeño del PNUD de trabajar en forma coherente y en estrecha cooperación con el nuevo programa. UN وفي الختام. أعرب مساعد مدير البرنامج من جديد عن التزام البرنامج الانمائي الثابت بالعمل بصورة متسقة وبالتعاون الوثيق مع البرنامج الجديد.
    En esta esfera, la Conferencia debería trabajar en estrecha cooperación con el OIEA. UN وينبغي في هذا المجال أن يعمل مؤتمر نزع السلاح بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La reunión debería organizarla la CEPE en estrecha cooperación con el FNUAP. UN وينبغي أن تتولى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تنظيم ذلك الاجتماع بالتعاون الوثيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La OIT trabajará en estrecha cooperación con el Programa del PNUD para los pueblos de las zonas montañosas. UN وستعمل المنظمة بالتعاون الوثيق مع برنامج شعوب الهضاب التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El plan se basa en una evaluación detallada hecha por la MINURCA en estrecha cooperación con el PNUD y los principales países contribuyentes. UN وتستند الخطة إلى تقييم تفصيلي قامت به البعثة، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبلدان المانحة الرئيسية.
    La evaluación se llevó a cabo en estrecha cooperación con el PNUMA y los principales donantes del programa, Austria y Suiza. UN وقد أُجري هذا التقييم بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجهتين المانحتين الرئيسيتين للبرنامج، وهما سويسرا والنمسا.
    Desde nuestra fundación hemos trabajado en estrecha cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN ومنذ انشاء منظمتنا نعمل في تعاون وثيق مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    El PNUD tiene previsto ampliar su participación en el desarrollo de zonas industriales, en estrecha cooperación con el Banco Mundial y utilizando los servicios especializados de la UNCTAD. UN والبرنامج اﻹنمائي يعتزم توسيع نطاق مشاركته في تنمية المناطق الصناعية، في تعاون وثيق مع البنك الدولي، وفي إطار استخدام الخدمات المتخصصة التي يقدمها اﻷونكتاد.
    Las esferas que abarcarán las auditorías se determinarán en estrecha cooperación con el Comité de Supervisión del ACNUR; UN وسوف تتحدد مجالات المراجعة في تعاون وثيق مع لجنة المراقبة لدى المفوضية.
    Las actividades se realizarán en estrecha cooperación con el subprograma 4, cooperación técnica. UN وسيُضطلع بهذه اﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع البرنامج الفرعي ٤، التعاون التقني.
    Para concluir, el Administrador Auxiliar reiteró el firme empeño del PNUD de trabajar en forma coherente y en estrecha cooperación con el nuevo programa. UN وفي الختام. أعرب مساعد مدير البرنامج من جديد عن التزام البرنامج الانمائي الثابت بالعمل بصورة متسقة وبالتعاون الوثيق مع البرنامج الجديد.
    El Convenio se aplicará en estrecha cooperación con el OIEA. UN وسيتم تنفيذ الاتفاقية بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ese programa se realizó en estrecha cooperación con el Fondo de Ciencia y Tecnología y la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD en seis países durante un período de cuatro años. UN وقد نُفذ ذلك بالتعاون الوثيق مع صندوق العلم والتكنولوجيا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة خدمات المشاريع في ستة بلدان مختارة خلال فترة أربع سنوات.
    El Departamento había llevado a cabo sus actividades en estrecha cooperación con el Representante Personal del Secretario General para el Año. UN وقد مارست الإدارة أنشطتها بالتعاون الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام لسنة الحوار بين الحضارات.
    Para ello se utilizará en especial la Red Mundial de Centros de Comercio, en estrecha cooperación con el Centro de Comercio Internacional. UN وسيتم ذلك بالتعاون الوثيق مع مركز التجارة الدولية وعن طريق شبكة النقاط التجارية العالمية على وجه الخصوص.
    El Gobierno había trabajado en estrecha cooperación con el PNUD en la evaluación común y confiaba en que se incorporarían sus observaciones. UN وقال إن الحكومة عملت عن كثب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التقييم القطري المشترك، وهي تأمل أن تؤخذ تعليقاتها في الاعتبار.
    Este es un esfuerzo interinstitucional y se desarrolla en estrecha cooperación con el Subgrupo sobre Ahorro de Energía, que se ha formado bajo los auspicios del Grupo de Tareas entre Organismos sobre Servicios Comunes. UN وذلك يمثــل جهدا مشتركا بين الوكالات وينفذ بالتعاون الوثيق مع الفريق الفرعي المعني بوفورات الطاقة الذي شكل تحت إشراف فرقة عمل اﻷمــم المتحــدة المشتركة بين الوكــالات والمعنيــة بالخدمــات المشتركـة.
    Esas medidas se han adoptado en estrecha cooperación con el programa de asistencia básica del PNUD en la región. UN واتخذت هذه التدابير بتعاون وثيق مع برنامج المساعدة الأساسي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذه المنطقة.
    También se elaboró un programa para la subregión de América Central, en estrecha cooperación con el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI). UN ووضع أيضا برنامج من أجل منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية وذلك بالتعاون الوثيق مع مركز التجارة الدولية.
    El personal de la Biblioteca Dag Hammarskjöld trabaja en estrecha cooperación con el Programa de Innovaciones Tecnológicas de la Oficina de Servicios de Conferencias y con el proveedor a fin de que suministre información sobre problemas de carga, recuperación y eficacia del sistema. UN ويعمل موظفو مكتبة داغ همرشولد بصورة وثيقة مع برنامج الابتكارات التكنولوجية التابع لمكتب شؤون المؤتمرات ومع البائع لتوفير تغذية مرتدة بشأن مشاكل التحميل والاسترجاع وفعالية النظام.
    El asunto fue investigado en estrecha cooperación con el Departamento de Policía de Nueva York, y está pendiente del resultado del proceso disciplinario interno. UN وقد جرى التحقيق في هذه المسألة بالتعاون الوثيق مع إدارة شرطة مدينة نيويورك، وهي الآن رهن نتائج عملية تأديبية داخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد