ويكيبيديا

    "en europa oriental y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في شرق أوروبا
        
    • في أوروبا الشرقية وفي
        
    • في أوروبا الشرقية وجنوب
        
    • في أوروبا الشرقية واﻻتحاد
        
    • في أوروبا الشرقية و
        
    • في أوروبا الشرقية وأوروبا
        
    • في وسط أوروبا وشرقها
        
    • في أوروبا الشرقية وبلدان
        
    • في أوروبا الشرقية ومنطقة
        
    • في أوروبا الشرقية وآسيا
        
    • في شرقي أوروبا وفي
        
    • وفي أوروبا الشرقية واﻻتحاد
        
    Los conflictos congelados en Europa oriental y en el Cáucaso meridional pueden reactivarse algún día a menos que actuemos de inmediato. UN فالصراعات المجمدة في شرق أوروبا وجنوب القوقاز قد تصبح ساخنة جدا ذات يوم ما لم نتصرف على الفور.
    La demanda de tratamiento en Europa oriental y sudoriental, así como en la mayoría de las regiones de Asia, está dominada por los opioides. UN وتحتل شبائه الأفيون المرتبة الأولى من حيث الطلب على العلاج منها في شرق أوروبا وجنوب شرقها وفي معظم أنحاء آسيا.
    Tras las recientes transformaciones del mundo político, aparecen nuevas esferas de acción importantes para las Naciones Unidas en Europa oriental y en Asia central. UN وفي أعقاب التغيرات السياسية اﻷخيرة، برزت مجالات جديدة هامة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في أوروبا الشرقية وفي آسيا الوسطى.
    en Europa oriental y sudoriental, la droga más incautada en 2003 fue la heroína. UN وكانت مضبوطات الهيروين أكثر مضبوطات المخدرات في أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا في عام 2003.
    La distribución de Bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas por región es la siguiente: 55 en África; 83 en Asia y el Pacífico; 17 en Asia occidental; 32 en Europa oriental y 84 en Europa occidental; 48 en América Latina y el Caribe; y 42 en los Estados Unidos de América y 12 en el Canadá. UN وفيما يلي توزيع لعدد المكتبات الوديعة لمنشورات اﻷمم المتحدة حسب المنطقة: ٥٥ في أفريقيــا؛ و ٨٣ في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ و ١٧ في غرب آسيا؛ و ٣٢ في أوروبا الشرقية و ٨٤ في أوروبا الغربية؛ و ٤٨ في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ و ٤٢ في الولايات المتحدة اﻷمريكية؛ و ١٢ في كندا.
    Los canadienses, consternados por el aumento de las nuevas formas de racismo y extremismo en Europa oriental y occidental, celebran en cambio la voluntad afirmada por los ciudadanos de esas regiones de resistir a esas tendencias. UN والكنديون، إذ يساورهم الجزع إزاء تصاعد أشكال جديدة من العنصرية والتطرف في أوروبا الشرقية وأوروبا الغربية، يرحبون بالمقابل بالارادة التي أكدها مواطنو هاتين المنطقتين لمقاومة هذه الاتجاهات.
    La reciente integración de las economías en transición al mercado mundial produjo asimismo un pronunciado aumento de las corrientes de viaje hacia varios de estos países en Europa oriental y el sudeste de Asia. UN كذلك أدى دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية مؤخرا ضمن السوق العالمية الى زيادة شديدة في تدفقات السفر الى عدد من هذه البلدان في شرق أوروبا وجنوب شرق آسيا.
    Según la revisión de 1998, hay 13 países donde los niveles de fecundidad son de aproximadamente 1,5 hijos por mujer o inferiores, principalmente en Europa oriental y meridional. UN وطبقا لتنقيح عام 1998، يوجد 13 بلدا تقارب فيها مستويات الخصوبة أو تقل عن 1.5 طفل لكل امرأة، ويوجد معظمها في شرق أوروبا وجنوبها.
    :: Constitucionalismo, derechos civiles y transición democrática en Europa oriental y central UN :: الحركة الدستورية والحقوق المدنية والتحول الديمقراطي في شرق أوروبا ووسطها
    Cifras recientes indican que el número de casos está aumentando rápidamente en Europa oriental y en Asia. UN وتشير الأرقام الأخيرة إلى أن عدد الحالات يزداد سريعا في أوروبا الشرقية وفي آسيا.
    En otros países industrializados, en particular en Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes, se ha centrado la atención en la degradación del medio ambiente y sus impactos subsiguientes sobre la salud de la población. UN وفي بلدان صناعية أخرى، وبصفة خاصة في أوروبا الشرقية وفي كمنولث الدول المستقلة، يجري التركيز على تدهور البيئة وعلى اﻷثر الناجم منها على صحة السكان.
    Tras el bajo rendimiento de 1999, la producción se recuperó también vigorosamente en Europa oriental y los Estados del Báltico, con incrementos de su PIB global de un 3,9% y un 4,8%, respectivamente. UN كما أن الناتج بعد أن كان أداؤه ضعيفا في عام 1999، انتعش بقوة في أوروبا الشرقية وفي دول البلطيق، إذ زاد مجموع الناتج المحلي الإجمالي فيهما بمعدل 3.9 في المائة و 4.8 في المائة على التوالي.
    El aumento en Europa fue principalmente el resultado de mayores interceptaciones de heroína en Europa oriental y sudoriental. UN وتعزى الزيادة في أوروبا أساسا إلى اعتراضات الهيروين في أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا.
    La cocaína no es la sustancia principal de uso indebido en Europa oriental y sudoriental, pero se informa de que su consumo ha ido en aumento en los últimos años. UN وليست الكوكايين مادة إدمان رئيسية في أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا، غير أنه أُبلغ عن تزايدها في السنوات الأخيرة.
    Por regiones, su número es el siguiente: Asia y el Pacífico, 83; Asia occidental, 17; África, 55; Europa, 116 (32 en Europa oriental y 84 en Europa occidental); América Latina y el Caribe, 48; y América del Norte, 54 (42 en los Estados Unidos de América y 12 en el Canadá). UN وهي موزعة حسب المناطق على النحو التالي: آسيا والمحيط الهادئ ٨٣، غربي آسيا ١٧، أفريقيا ٥٥، أوروبا ١١٦ )٣٢ في أوروبا الشرقية و ٨٤ في أوروبا الغربية(؛ أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ٤٨، أمريكا الشمالية ٥٤ )٤٢ في الولايات المتحدة اﻷمريكية و ١٢ في كندا(.
    La Oficina Internacional Católica de la Infancia, el Servicio Social Internacional y el Fondo Cristiano para la Infancia colaboraron en el apoyo de medidas legislativas en Europa oriental y central en favor de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقام المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة والخدمة الاجتماعية الدولية والصندوق المسيحي لرعاية الطفولة بعمل يرمي إلى دعم التدابير التشريعية في أوروبا الشرقية وأوروبا الوسطى لصالح اتفاقية حقوق الطفل.
    Esas experiencias, que sólo he podido describir en términos muy generales, también constituyen la base de nuestra cooperación con países en transición en Europa oriental y central. UN وهــــذه التجـــارب، التي لم أتمكن من وصفها إلا بعبارات عامــــة للغاية، قد أصبحت أيضا اﻷساس لتعاوننا مـــع البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في وسط أوروبا وشرقها.
    El Organismo ha seguido trabajando en la evaluación de la seguridad de las centrales nucleares en Europa oriental y los países de la ex Unión Soviética; existe ahora un consenso internacional sobre las principales cuestiones relativas a la seguridad y su importancia para cada uno de los distintos tipos de reactores. UN وقد استمر عمل الوكالة المتعلق بتقييم أمان محطات الطاقة النووية في أوروبا الشرقية وبلدان الاتحاد السوفياتي السابق؛ وهناك اﻵن توافق دولي في اﻵراء بشأن المشكلات الكبيرة المتعلقة باﻷمان، وأهميتها بالنسبة لكل نوع من أنواع المفاعلات المختلفة.
    Los buenos resultados de las exportaciones contribuyeron en gran medida a la recuperación de la producción en Europa oriental y los Estados del Báltico en 2000. UN وقد ساهم هذا الأداء التصديري القوي بشكل رئيسي في انتعاش الناتج الاقتصادي في أوروبا الشرقية ومنطقة البلطيق في عام 2000.
    A fines de 2004, había nueve veces más de personas con el VIH en Europa oriental y Asia central que 10 años antes. UN وفي نهاية عام 2004، كان هناك من المصابين بالفيروس في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى تسعة أمثال المصابين منذ 10 سنوات.
    Será particularmente importante apoyar y ampliar los arreglos de cooperación en Europa oriental y el Asia sudoriental, así como en el Asia sudoccidental y central, y en América Latina. UN وسوف يكون ذا أهمية خاصة دعم وتعزيز ترتيبات التعاون في شرقي أوروبا وفي جنوب شرق آسيا وكذلك في جنوب غرب ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد