ويكيبيديا

    "en la asamblea general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجمعية العامة
        
    • لدى الجمعية العامة
        
    • في إطار الجمعية العامة
        
    • إلى الجمعية العامة
        
    • وفي الجمعية العامة
        
    • على الجمعية العامة
        
    • داخل الجمعية العامة
        
    • أمام الجمعية العامة
        
    • بالجمعية العامة
        
    • والجمعية العامة
        
    • من الجمعية العامة
        
    • خلال الجمعية العامة
        
    • الى الجمعية العامة
        
    • في أعمال الجمعية العامة
        
    • في الجمعية الوطنية
        
    Las deliberaciones efectuadas en la Asamblea General han sido efectivas desde diversos puntos de vista. UN وقد كانت هذه المناقشات التي دارت في الجمعية العامة فعالة من عدة نواح.
    Una declaración formulada en la Asamblea General no va a cambiar el mundo. UN إن إلقاء بيان في الجمعية العامة لن يؤدي الى تغيير العالم.
    No debe olvidarse que son todos los Miembros, representados sólo en la Asamblea General, los que, según reza el Artículo 24 de la Carta: UN وينبغي ألا ننسى أبدا أن مجموع الدول اﻷعضاء ممثلين في الجمعية العامة وحدها، الذين حسب نص المادة ٢٤ من الميثاق،
    Por lo tanto, es responsable ante todos los Miembros reunidos en la Asamblea General. UN ولذلك، فهو عرضة للمحاسبة من مجموع الدول اﻷعضاء المجتمعين في الجمعية العامة.
    A juicio de la misión, debería permitirse a Sudáfrica recuperar su puesto en la Asamblea General sin más demora. UN وتعتقد البعثة أنه ينبغي السماح لجنوب افريقيا باستعادة مقعدها في الجمعية العامة دون مزيد من التأخير.
    Permítaseme expresar a todos los participantes en la Asamblea General mis votos de éxito en el logro de esos nobles objetivos. UN إسمحوا لي أن أعرب لجميع المشاركين في الجمعية العامة عن تمنياتي بكل النجاح في تحقيق هذه اﻷهداف النبيلة.
    Este debate en la Asamblea General presenta la oportunidad para tomar esas medidas. UN وتشكل هذه المناقشة في الجمعية العامة فرصة مناسبة لاتخاذ هذه الخطوات.
    Queremos agradecer a la amplia mayoría de los Estados en la Asamblea General que ya nos han expresado su apoyo en esta cuestión. UN ونود أن نوجه الشكر الى الغالبية الكبيرة من الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة التي أولتنا بالفعل تأييدها في هذا اﻷمر.
    A juicio de la misión, debería permitirse a Sudáfrica recuperar su puesto en la Asamblea General sin más demora. UN وتعتقد البعثة أنه ينبغي السماح لجنوب افريقيا باستعادة مقعدها في الجمعية العامة دون مزيد من التأخير.
    Para la presente elección, 94 votos constituyen una mayoría absoluta en la Asamblea General. UN وبالنسبة للانتخاب الحالي، فإن ٩٤ صوتا تشكــل أغلبية مطلقة في الجمعية العامة.
    Este respaldo ha sido reafirmado en los últimos 20 años en la Asamblea General de las Naciones Unidas, cada año por un número mayor de votos. UN وهذا التأييد أعيد تأكيده في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بعدد من اﻷصوات في كل سنة أكبر من عددها فيما سبقها من أعوام.
    Aquí, en la Asamblea General, tenemos la responsabilidad de poner fin a este estancamiento. UN والمسؤولية عن كسر هذا الجمود هي مسؤوليتنا نحن هنا في الجمعية العامة.
    Convendría que los expertos de la Segunda Comisión pudieran examinar esos temas del programa, de manera que esos problemas no surgieran en la Asamblea General. UN فينبغي أن يكون في إمكان خبراء اللجنة الثانية النظر في المسائل البرنامجية، كي لا تنشأ مثل هذه المشاكل في الجمعية العامة.
    Comprendimos la solicitud del Grupo de los Estados Árabes para que el debate sobre esta cuestión continuara en la Asamblea General. UN وقد نظرنا بعين التفهم إلى طلب مقدم من مجموعة الدول العربية لمواصلة مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة.
    Hay mucha confusión en mi delegación cuando se trata de votar en la Asamblea General. UN ويشعر وفدي أيضا بالكثير من الارتبــاك عندما يتعلق اﻷمر بالتصويت في الجمعية العامة.
    A su juicio, esa posición es un intento de prejuzgar los resultados de las negociaciones en la Asamblea General sobre la propuesta. UN وترى المجموعة والصين أن هذا الموقف هو محاولة للحكم سلفا على نتائج المفاوضات الجارية في الجمعية العامة بشأن الاقتراح.
    Condición de observador en la Asamblea General del Banco Interamericano de Desarrollo UN منح مصرف التنمية للبلدان الأمريكية مركز المراقب في الجمعية العامة
    La Comisión tendrá que decidir si la aprobación final del proyecto de convención se hará en la Asamblea General o en una conferencia diplomática. UN وعلى اللجنة أن تقرر ما إذا كان الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية سيحدث في الجمعية العامة أو في إطار مؤتمر دبلوماسي.
    Condición de observador en la Asamblea General del Banco Interamericano de Desarrollo UN منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية
    Concluyo reiterando nuestro compromiso de trabajar en la Asamblea General, en forma abierta y constructiva. UN وأختتم رسالتي هذه بالإعراب مجددا عن التزامنا بالعمل في إطار الجمعية العامة بشكل منفتح وبناء.
    El Canadá tiene la tendencia a presentar casos judiciales bilaterales en la Asamblea General para promover sus propios intereses políticos. UN وتابعت قائلة إن كندا تميل إلى جلب قضايا جنائية ثنائية إلى الجمعية العامة بهدف تعزيز مواقفها السياسية.
    Esta práctica se ha seguido y se está siguiendo en la Quinta Comisión, en la Asamblea General y, en particular, en el Consejo de Seguridad. UN ومضى قائلا ان هذه الممارسة قد طبقت ولا تزال تطبق في اللجنة الخامسة وفي الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن بصفة خاصة.
    Los textos aprobados por la Asamblea de la UIP celebrada en México, D.F., se distribuyeron en la Asamblea General. UN وعقب جمعية الاتحاد البرلماني الدولي بمكسيكو سيتي، تم تعميم النصوص المعتمدة على الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Claramente, era apropiado que las deliberaciones intergubernamentales tuvieran lugar en la Asamblea General. UN فيتضح هنا أن من الملائم أن تجري المداولات الحكومية الدولية داخل الجمعية العامة.
    El 23 de diciembre, los vídeos premiados se proyectaron en la Asamblea General. UN وفي 23 كانون الأول ديسمبر، عرضت أفلامهم الفائزة أمام الجمعية العامة.
    Esa falta de apoyo contribuye más a la erosión que ya se observa del interés en la Asamblea General en las capitales. UN وذلك النقص في الدعم يمعن في المساهمة في تقليص الاهتمام بالجمعية العامة في العواصم، وهذا التقليص ملحوظ بالفعل.
    Al respecto, la Comisión Consultiva toma nota de las deliberaciones actualmente en curso sobre el tema en el Comité del Programa y de la Coordinación y en la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية المناقشات الجارية حول الموضوع في لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة.
    También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وناقشت اللجنة أيضاً التطورات الخاصة بهذه المسائل في كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    Con todo, las actividades de la Secretaría deben estar apoyadas por esfuerzos en el plano intergubernamental, en la Asamblea General y en las Comisiones Segunda y Tercera. UN وأشارت إلى ضرورة تكملة الجهود المبذولة على مستوى الأمانة العامة بجهود تبذل على المستوى الحكومي الدولي من خلال الجمعية العامة واللجنتين الثانية والثالثة.
    Entre 1973 y 1974, fue miembro de la delegación de Italia en la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفي الفترة من ١٩٧٣ الى ١٩٧٤، كان عضوا في الوفد اﻹيطالي الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة
    Sin embargo, en las numerosas oportunidades en que he participado en la Asamblea General de las Naciones Unidas en los últimos 25 años, no puedo recordar un solo período de sesiones que me haya dado motivos de esperanza para el futuro de la humanidad, excepto una vez. UN ولكن في المرات العديدة لمشاركتي في أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة على مدار الخمسة والعشرين عاما الماضية، لا أستطيع أن أتذكر دورة واحدة قدمت لي سببا للأمل في مستقبل البشرية، باستثناء مرة واحدة.
    Sin embargo, el número de mujeres en la Asamblea General ha aumentado hasta el 25% en la sexta legislatura de este órgano. UN غير أن عدد النساء في الجمعية الوطنية قفز إلى 25 في المائة في الدورة التشريعية السادسة للجمعية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد