Tampoco puede participar en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | كما أنهم لا يستطيعون المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Tampoco puede participar en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | كما أنهم لا يستطيعون المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
- Aun si detuvieras... a tu doble de pegarle a Platts, ¿por qué tu doble entraría en la Caja? | Open Subtitles | وحتى لو فكرت بذلك، امنع نفسك امنع بديلك من تكسير الأطباق لماذا يدخل بديلك في الصندوق |
Y si se pueden sacar de la caja al azar y sacar cosas que chirrían, entonces tal vez todo en la Caja chirría. | TED | وإذا كانت معظم الأشياء التي تسحبونها من الصندوق بشكل عشوائي تصدر أصواتاً، فلربما أن يكون كل ما بالصندوق يصدر أصواتاً. |
Dos se meten en la Caja.: una se llama cabeza,: la otra, piernas. | Open Subtitles | فتاتين يحشرن أنفسهم في الصندوق أحدهنّ يطلق عليها الرأس والأخرى الساقين |
Correo amontonado en la Caja, periódicos apilándose. | Open Subtitles | البريد متكوّم في الصندوق والجرائد متكدسة |
Mango de caparazón de tortuga, cerdas naturales... no estaba en la Caja. | Open Subtitles | قبضتها من درع السلحفاة شعيرات طبيعية لم تكن في الصندوق |
Todo el mundo dijo que no había nada más en la Caja. | Open Subtitles | كل شخص قال لنا شيئا مختلفا عما كان في الصندوق |
Sí, así que echad un vistazo para ver qué tenemos en el hospital de campaña y ponedlos en la Caja. | Open Subtitles | أجل، لذا، ألقوا نظرة في المكان وانظروا ما الأدوات التي تمتلكونها في المستشفى الميداني، وضعوها في الصندوق. |
Participación del personal local en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | اشتراك الموظفين المحليين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
participación del personal en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas; cuestiones administrativas y financieras | UN | الاشتراك في الصندوق المشترك للمعاشــات التقاعديــة لموظفــي اﻷمم المتحدة المسائل اﻹدارية والمالية |
INGRESO en la Caja COMÚN DE PENSIONES DEL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS EN CALIDAD DE ORGANIZACIÓN AFILIADA DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL DEL MAR | UN | قبول عضوية المحكمة الدولية لقانون البحار في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Todos los afiliados reciben de la Caja un rendimiento equivalente al valor contable o al valor del mercado, cualquiera sea el más bajo, durante el período de empleo o de participación en la Caja. | UN | ويتلقى جميع المشتركين قيمة عائد الصندوق الاسمية أو القيمة السوقية عن فترة الوظيفة أو العضوية في الصندوق. |
Esas retenciones corresponden a las partes que tienen que aportar el personal y la Organización durante el período en que el personal del cuadro de servicios generales todavía no ha adquirido el derecho de participar en la Caja Común de Pensiones. | UN | وهذه الاقتطاعات هي للموظفين ولحصة المنظمة للفترة التي تسبق اكتساب موظفي الخدمات العامة حق الاشتراك في الصندوق. |
Al igual que ustedes, creemos en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | فنحن، مثلكم، نؤمن بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Ir al banco y darle lo que sea que esté en la Caja de seguridad. | Open Subtitles | يريد مني الذهاب الى البنك وأن أحضر لهم ما يوجد في صندوق المدخرات |
No, señor, 46 Prince Consort Mansions, lo que decía en la Caja. | Open Subtitles | العنوان 46 مبنى برنس كونسورت كما هو مكتوب على الصندوق |
INGRESO DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS en la Caja COMÚN DE PENSIONES DEL PERSONAL DE LAS NACIONES | UN | قبـول السلطـة الدوليـة لقـاع البحار في عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Bueno, ¿esos peldaños de ADN que encontraste en la Caja son lo suficientemente únicos como para que correspondan a una sola persona? | Open Subtitles | حسناً، هل هذه الدرجات القليلة من الحمض النووي التي وجدت داخل الصندوق فريد بما يكفي ليطابق شخص واحد فقط؟ |
El rango no importa, mientras dejes tus chapas en la Caja todos juegan limpio. | Open Subtitles | الرُتبة لا تهُم طالما تقومين بإلقاء شاراتك فى الصندوق اللعبة العادلة للجميع |
- Estará en la Caja, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | - وقال انه سوف يكون على حق هنا في المربع ، OK ؟ |
Como dije, la pista para el próximo round está en la Caja a la que tanto te aferras. | Open Subtitles | كما قلت الدليل للجولة التالية بداخل الصندوق لا بد من أنك رأيته |
Estoy hablando de la criatura en la Caja, no de mi gato. | TED | وبالتأكيدِ هي ليست صورةً لقطّتي بل للكائنِ الذي في العلبة. |
Los compromisos consignados en el cuadro anterior incluían las obligaciones con personas que todavía no habían ingresado en la Caja. | UN | فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تضمنت مبالغ ﻷفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق. |
Es a donde mandan a los sacerdotes cuando los atrapan, esta todo en la Caja. | Open Subtitles | إنه حيث يرسلون الكهنة عندما يقبضون عليهم. كل شيء موجود في هذا الصندوق. |
Desde el comienzo, esta cartilla no estaba en la Caja del sorteo. | Open Subtitles | هذا الدور لم يكن موجود بصندوق الاقتراع في المقام الأول. |
Pero hay un problema. No hay garantía en la Caja. | Open Subtitles | . لكن هنالك مشكلة . مامن هنالك من ضمان على العلبة |
Pero tuvieron que dejar la carta firmada en la Caja. | Open Subtitles | حسنٌ، لكن تحتّم أن يضعوا البطاقة المُوقَّع عليها في القبو |