Ingresó en la Corte Suprema de Justicia en 1981 y fue designado Presidente de la Corte Suprema en 1994. | UN | وترقى إلى قاض في المحكمة العليا في عام 1981 وتم تعيينه رئيسا للمحكمة العليا في 1994. |
No ignoramos que esta situación atenta todos los días contra la confianza que pueden tener los pueblos en la Corte Penal Internacional. | UN | ونحن لا نتجاهل حقيقة أن هذا الوضع يهدد كل يوم الثقة التي قد تكون للشعوب في المحكمة الجنائية الدولية. |
Hoy estuve en la Corte, en una audiencia de apelación. Perdí otra vez. | Open Subtitles | لكني كنت في المحكمة لحضور جلسة استئناف واستماع , وخسرت مجدداً |
Aún podrías intentarlo en la Corte de la opinión pública, lo mismo que el pastor hizo, está haciendo y hará. | Open Subtitles | انتِ مازلتِ تستطيعين محاولة هذه.. في محكمة الرأي العام, بالضبط كما فعل القس, يفعله و سيستمر بفعله. |
- Bueno, tendrá que hacerlo en la Corte. - No estamos en el tribunal. | Open Subtitles | حسنا ً سوف يتحتم عليك فعلها بالمحكمة نحن لسنا في محكمة ؟ |
Tengo la mejor, señor. Estuve 33 veces en la Corte en mi vida... | Open Subtitles | الأفضل يا سيدي لقد ترافعت 33 مرة في المحكمة في حياتي |
Vi sus ojos en la Corte cuando expliqué el significado de las 3 a.m. | Open Subtitles | رأيت عينيك اليوم في المحكمة عندما بدأت شرح مغزى الساعة الثالثة صباحاً |
puede perjudicar su defensa si cuando lo interroguen, no dice... algo que luego quiera usar en la Corte. | Open Subtitles | إذا لم تنطقوا أثناء الإستجواب , فسيؤثر ذلك على دفاعكم شيء ستعتمدون عليه في المحكمة |
Y si no tiene ningún adhesivo significa que no tiene opinión aún y es algo que resolveremos en la Corte. | Open Subtitles | وإذا لم تكن هناك علامة فهذا يعني أنها لم تكون رأي بعد وهذا شيء سنكتشفه في المحكمة |
Esos pequeños niños de color naranja merecían un día en la Corte. | Open Subtitles | أولئك الأطفال البرتقاليين كانوا يستحقون أن يُسمع صوتهم في المحكمة |
¿Sabes... que esta llamada puede ser usada en contra tuya en la Corte? | Open Subtitles | لا بد أنك تلاحظ بأن هذا يمكن استخدامه ضدك في المحكمة. |
Tomemos los considerables recursos a nuestra disposición y demandémoslo en la Corte federal. | Open Subtitles | دعنا نأخذ المصادر التي في متناول أيدينا ونقاضيه في المحكمة الإتحادية |
Presentaremos una moción mañana en la Corte Superior... en nombre de los padres biológicos. | Open Subtitles | نحن سنقوم بأحضار مذكِّرة.. في المحكمة العليا غذاً.. بالنيابة عن الوالدين البيولوجيين. |
A. Fecha de la elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia 239 | UN | موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية |
A. Fecha de una elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia | UN | موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية |
Ha sido asesora jurídica en las siguientes causas en la Corte Internacional de Justicia: | UN | مستشارة في الدعاوى التالية في محكمة العدل الدولية: |
Parecería lógico establecer un estrecho vínculo entre los Estados que tienen derecho a iniciar acciones en la Corte y los Estados que tienen derecho a impugnar la competencia de la corte. | UN | ويبدو أن من المنطق أن تقام صلة وثيقة بين الدول صاحبة الحق في تحريك الاجراءات أمام المحكمة وبين الدول صاحبة الحق في الاعتراض على اختصاص المحكمة. |
Escuché que el anciano en la Corte dijo que había dos autos, ¿No? | Open Subtitles | أنا سمعت الرجل العجوز بالمحكمة يقول كان هناك سيارتان, أليس كذلك؟ |
Le importa tener amigos en la Corte Inglesa y paga por el privilegio. | Open Subtitles | يهمه أن يكون لديه أصدقاء في البلاط الانجليزي ويدفع لهذا الامتياز |
Las grandes esperanzas depositadas en la Corte y las propuestas de que desempeñe un papel más activo también aumentarán su volumen de trabajo. | UN | كما أن الآمال الكبيرة المعلقة على المحكمة والاقتراحات بأن تضطلع بدور أكثر نشاطا من المحتم أن تزيدا عبء عمل المحكمة. |
- Su futuro está en la Corte. | Open Subtitles | من الآنَ فَصَاعِدَاً، مستقبلكَ في المحكمةِ. |
Sumamos nuestro apoyo a la demanda presentada por Nueva Zelandia contra Francia en la Corte Internacional de Justicia. | UN | ولقد انضممنا الى نيوزيلندا في القضية التي رفعتها على فرنسا أمام محكمة العدل الدولية. |
Sólo un abogado de tribunales superiores puede defenderte en la Corte. | Open Subtitles | المحامى فى المحكمة العليا فقط يمكنه أن يترافع فى المحكمة |
También se tratan brevemente las modalidades de votación de los magistrados y la cuestión de una mayor participación del público en la Corte. | UN | ويجري أيضا التعرض باختصار لمسألة أشكال التصويت لاختيار القضاة ومسألة المشاركة العامة في أعمال المحكمة. |
No es ningún corista en la Corte. Lo he visto destruir gente. | Open Subtitles | إنه ليس فتى الجوقة في قاعة المحكمة لقد رأيته يقطع الشهود عند التحقيق |
Cargo actual: Abogado en la Corte Suprema de la Judicatura de Jamaica y abogado en el Estado de Nueva York, Estados Unidos de América. | UN | الوظيفة الحالية: محام لدى محكمة القضاء العليا في جامايكا، محام، ولاية نيويورك، الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Por lo tanto, la Corte necesita preguntarse francamente por qué algunos Estados partes siguen descontentos y alienados en la Corte Penal Internacional. | UN | لذلك، لا بد للمحكمة بصراحة أن تستفهم لماذا لا تزال بعض الأطراف تشعر بالسخط والاغتراب داخل المحكمة الجنائية الدولية. |
Bueno, va a ser interesante ver si las impresiones de su amigo se mantienen en la Corte. | Open Subtitles | حسناً , سيكون امراً مثيراً ان تشاهدني اذا كانت انطباعات صديقك ستأخذ بين الاعتبار في المحكمه |
Sería necesario determinar hasta qué punto el Estado que tenía la custodia debería delegar esa autoridad en la Corte penal internacional. | UN | وسيكون من الضروري تحديد المقدار الذي ينبغي للدولة المتحفظة أن تتنازل عنه من هذه السلطة للمحكمة الجنائية الدولية. |