ويكيبيديا

    "en la dependencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في وحدة
        
    • لدى الوحدة
        
    • إلى وحدة
        
    • لوحدة
        
    • داخل وحدة
        
    • في الوحدة
        
    • ضمن وحدة
        
    • في إطار وحدة
        
    • وفي وحدة
        
    • لدى وحدة
        
    • وتتولى تجهيزها وحدة التسجيل
        
    • على مستوى وحدة
        
    • إلى الوحدة المعنية
        
    • في الخلية المعنية
        
    • وسجلت وحدة الترجمة
        
    En el documento del proyecto de presupuesto no se explican los demás aumentos en la Dependencia de Delitos Graves. UN ولم ترد في وثيقة الميزانية المقترحة أي تفسير آخر لسبب الزيادات الأخرى في وحدة الجرائم الجسيمة.
    Las visitas sólo serán restringidas cuando sea necesario en interés de la administración de justicia o de la seguridad y el mantenimiento del orden en la Dependencia de detención. UN ولا يحد من الزيارات إلا ما تتطلبه مقتضيات إقامة العدالة أو اﻷمن وحسن النظام في وحدة الاحتجاز.
    112. Obviamente, el mantenimiento de la seguridad y el orden en la Dependencia de Detención sigue siendo una necesidad y una preocupación primordial. UN ٢ - اﻷمـــن ١١٢ - من البديهي أن اﻷمن وحسن النظام في وحدة الاحتجاز لهما أهميتهما وضرورتهما في المقام اﻷول.
    Fecha de ingreso en la Dependencia de Detención: 9/04/96 UN تاريخ إيداعه لدى الوحدة: 9/8/1999
    El plenario aprobó una modificación del artículo 109, en cuya virtud se permite que se presenten documentos de apelación en la Dependencia de Apelaciones del Tribunal, ubicada en La Haya. UN واعتمد الاجتماع العام التعديل المدخل على القاعدة 109، مما يتيح تقديم وثائق الاستئناف إلى وحدة الاستئنافات التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، التي توجد في لاهاي.
    Los golpes habían continuado en la Dependencia de Investigaciones Criminales. UN وقيل إن الضرب قد تواصل في وحدة التحقيقات الجنائية.
    Tal vez más tarde pueden realizarse economías en la Dependencia de grabación. UN وقـــد يعقب ذلك مدخرات في وحدة التسجيل الصوتي.
    Actualmente hay 25 acusados en la Dependencia de detención del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وتحتجز المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة حاليا ٢٥ متهما في وحدة الاحتجاز التابعة لها.
    En la actualidad se encuentran en la Dependencia de Detención del Tribunal 27 acusados y otro ha sido puesto en libertad provisional. UN وتحتجز المحكمة اﻵن ٢٧ متهما في وحدة الاحتجاز التابعة لها. وشخصا كان قد أطلِق سراحه بصفة مؤقتة.
    La Junta observa que, debido a los cambios en la Dependencia de Servicios de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina aún no ha finalizado su política de premios. UN ويشير المجلس إلى أنه لم يستكمل بعد وضع سياسة لمنح الجوائز بسبب التغييرات في وحدة خدمات إدارة الموارد البشرية.
    A fin de alojar un mayor número de detenidos, se están construyendo 12 celdas nuevas en la Dependencia de detención del Tribunal. UN يجري، في الوقت الراهن، تشييد ١٢ زنزانة إضافية في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة الدولية لاستقبال المحتجزين اﻹضافيين.
    La labor de trámite de facturas en la Dependencia de Adquisiciones ha aumentado tanto por su alcance como por su volumen. UN وقد شهدت وظيفة تجهيز الفواتير في وحدة المشتريات تناميا من حيث نطاقها وحجمها.
    La Comisión recomienda que se acepte la propuesta de establecer dos nuevos puestos en la Dependencia de Capacitación. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح إنشاء الوظيفتين الجديدتين في وحدة التدريب.
    Lista de personas detenidas en la Dependencia de Detención de las Naciones Unidas: 37 personas puestas a disposición judicial UN قائمة الأشخاص المحتجزين في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة: 37 رهن الحراسة
    Fecha de ingreso en la Dependencia de Detención: 22/01/98 UN تاريخ اعتقاله لدى الوحدة: 22/1/1998
    Fecha de ingreso en la Dependencia de Detención: 1/04/96 UN تاريخ إيداعه لدى الوحدة: 9/4/1996
    Dos en la Dependencia de Coordinación de Información sobre Seguridad de la subdependencia de Análisis, en Bagdad UN واثنان إلى وحدة تنسيق المعلومات الأمنية، الوحدة الفرعية للتحليلات، بغداد
    Una en la Dependencia de Coordinación de la Seguridad Zonal de la Dependencia de Operaciones, en Erbil UN واحد إلى وحدة تنسيق أمن المنطقة، وحدة العمليات، أربيل
    Se propone asimismo la creación de un puesto de oficial jurídico de categoría P–4 en la Dependencia de Apoyo Jurídico de la Oficina del Secretario. UN ٥٢ - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة موظف قانوني برتبة ف - ٤ تابعة لوحدة الدعم القانوني في مكتب رئيس قلم المحكمة.
    Un puesto del Servicio Móvil para desempeñar funciones de supervisión en la Dependencia de Investigaciones Especiales UN وظيفة من فئة الخدمة الميدانية سيضطلع شاغلها بدورا إشرافي داخل وحدة التحقيقات الخاصة
    Todas las actividades de secretaría en apoyo de los órganos creados en virtud de tratados se reagruparán en la Dependencia de Gestión II. UN وستُجمﱠع في الوحدة اﻹدارية الثانية كل اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة لدعم الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    en la Dependencia de comportamiento sexual responsable se trata el tema de la actitud positiva en cuanto a la seguridad personal. UN ويوجه الاهتمام ضمن وحدة السلوك الجنسي المسؤولة إلى تأكيد السلامة الشخصية.
    Para ello, se han reubicado las funciones relevantes en la Dependencia de Gestión de Instalaciones, la Dependencia de Comunicaciones y Servicios Técnicos y la Dependencia de Despacho de Vehículos. UN وشمل ذلك إعادة تنظيم المهام ذات الصلة في إطار وحدة إدارة المرافق، ووحدة الاتصالات والخدمات التقنية، ووحدة التوزيع.
    en la Dependencia de Políticas de los Programas se creó también un puesto de oficial de programas para las mujeres refugiadas en 1995, y se prorrogaron cuatro puestos de coordinadores y tres puestos de secretarios. UN وفي وحدة سياسات البرامج العامة، أنشئت أيضاً وظيفة موظف شؤون البرامج للاجئات لعام ٥٩٩١، ومددت أربع وظائف منسقين، وثلاث وظائف سكرتيرين.
    Los formularios pueden obtenerse en la Dependencia de Despacho de Transporte del cuartel general; UN وتتوفر نماذج طلب المركبات لدى وحدة الحركة بقسم النقل بمقر القيادة؛
    Las copias adicionales, las copias de declaraciones anteriores y otros pedidos especiales podrán obtenerse, previo pago, en la Dependencia de Grabaciones Sonoras (oficina GA-13 C; tel.: (212) 963-7658). UN أما النسخ الإضافية والطلبات المتعلقة بالتسجيلات السابقة وغيرها من الطلبات الخاصة، فتخضع للرسوم وتتولى تجهيزها: وحدة التسجيل الصوتي، الغرفة GA-13 C، الهاتف:
    Aplicación de diversos proyectos/programas en la Dependencia de Desarrollo del Niño UN مشاريع وبرامج متنوعة تنفذ على مستوى وحدة نماء الطفل
    Personal internacional: disminución de 1 puesto (redistribución de 1 puesto de P-4 en la Dependencia de lucha contra el VIH/SIDA en el componente de apoyo) UN الموظفون الدوليون: تخفيض بمقدار وظيفة (نقل وظيفة برتبة ف-4 إلى الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عنصر الدعم)
    El Grupo considera que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas debería ofrecer fondos para contratar a otros tres expertos en aduanas que presten servicios en la Dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI. UN ويرى الفريق أنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة توفير الموارد المالية اللازمة لتوظيف ثلاثة خبراء جمركيين آخرين للعمل في الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة.
    en la Dependencia de Interpretación se registraron cerca de 6.000 jornadas de intérprete de conferencias. UN وسجلت وحدة الترجمة الشفوية ما يقرب من 000 6 يوم من أيام عمل مترجمي المؤتمرات الشفويين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد