ويكيبيديا

    "en la parte i" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجزء الأول
        
    • في الفرع الأول
        
    • في الباب اﻷول
        
    • في القسم الأول
        
    • في الجزء أولاً
        
    • في الفرع أولاً
        
    • ويقدم الجزء الأول
        
    • إلى الجزء الأول
        
    • في الجزء أولا
        
    • والجزء الأول
        
    • من الجزء الأول
        
    • ويرد في الجزء اﻷول
        
    • في الجزء ١
        
    • الواردة في الجزء اﻷول
        
    • وفي الجزء الأول
        
    Otros procesos no enumerados en la parte I y sujetos a restricciones UN العمليات الأخرى غير المدرجة في الجزء الأول والتي تخضع لقيود
    Decide también insertar una nueva nota vi) en la parte I del anexo A, según se indica a continuación: UN يقرر أيضاً إدراج ملاحظة جديدة ' 6` في الجزء الأول من المرفق ألف، على النحو التالي:
    Lamenta, por tanto, que en la parte I del actual proyecto no se enuncie expresamente tal principio. UN ولذلك فمن المؤسف أنه لم يتم إيراد هذه القاعدة صراحة في الجزء الأول من المشروع الحالي.
    Todas las lámparas excepto las enumeradas en la parte I UN جميع المصابيح ما عدا تلك المذكورة في الفرع الأول
    en la parte I también es posible encontrar un resumen de la labor del Comité durante el año 2003. UN كما يمكن الاطلاع على استعراض لعمل اللجنة خلال عام 2003 في الجزء الأول من التقرير.
    Las medidas relacionadas con este artículo 3 han sido adoptadas por la Federación y los Länder y se enumeran en la parte I y en el Apéndice II del presente informe. UN التدابير المطبقة هنا هي تدابير الاتحاد والأقاليم التي ترد بشكل مناسب في الجزء الأول من التقرير وفي التذييل الثاني.
    en la parte I de su informe, la Comisión Consultiva presenta sus observaciones sobre cuestiones de carácter general que surgen exclusivamente del informe de la Junta de Auditores. UN فقد علَّقت اللجنة في الجزء الأول من تقريرها على القضايا العامة الناشئة فقط عن تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Como se ha dicho en la parte I de este informe, la Constitución Federal consagra y garantiza: UN وعلى نحو ما أشير إليه في الجزء الأول من هذا التقرير، يجسد الدستور الاتحادي ويضمن:
    :: que sean penalizadas por trabajar y registrarse al mismo tiempo en la parte I; UN :: يعاقَبون على العمل والتسجيل وهم في الجزء الأول.
    Esta aplicación limitada resultó necesaria porque las conclusiones incluidas en la parte I del informe constituían una interpretación contraria del artículo 7 en el comentario existente. UN وهذا التطبيق المحدود كان ضروريا لأن الاستنتاجات الواردة في الجزء الأول من التقرير تشكل نقضا لتفسير المادة 7 الوارد في الشرح الراهن.
    Enmienda propuesta del anexo A: insertar el renglón que figura a continuación en la parte I del anexo A, entre el hexaclorobenceno y el mirex: UN 9 - التعديلات المقترحة في المرفق ألف: إضافة الصف التالي في الجزء الأول من المرفق ألف بين سداسي كلورو البنزين والميريكس.
    Enmienda propuesta del anexo A: insertar los renglones que figuran a continuación en la parte I del anexo A, entre el mirex y el toxafeno: UN لتعديلات المقترحة في المرفق ألف: إضافة الصف التالي في الجزء الأول من المرفق ألف بين الميريكس والتوكسافين.
    Un plan de acción nacional para reducir y, cuando sea viable, eliminar las emisiones de mercurio en la atmósfera de la Parte procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I del anexo G. alt., que incluya, como mínimo: UN خطة عمل وطنية للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول من المرفق زاي البديل، والقضاء على تلك الانبعاثات حيثما كان ذلك ممكناً، وتشتمل كحدّ أدنى على ما يلي:
    1. ¿Se están aplicando medidas para impedir la fabricación, importación o exportación de productos con mercurio añadido incluidos en la parte I del anexo A del Convenio después de la fecha de eliminación especificada para esos productos? UN هل توجد تدابير معمول بها لمنع تصنيع أو استيراد أو تصدير المنتجات المضاف إليها الزئبق والمدرجة في الجزء الأول من المرفق ألف من الاتفاقية بعد تاريخ التخلص التدريجي المحدد لتلك المنتجات؟
    3. ¿Ha aplicado la Parte medidas o estrategias para reducir el uso de mercurio en los productos incluidos en la parte I del anexo A para los cuales no se ha obtenido aún un valor de minimis? UN هل نَفَّذ الطرف التدابير أو الاستراتيجيات الرامية إلى الحد من استخدام الزئبق في أي منتجات مُدرجة في الجزء الأول من المرفق ألف والتي لم يتم بعد الحصول على قيمة الحد الأدنى لها؟
    1. ¿Se están aplicando medidas para impedir la fabricación, importación o exportación de productos con mercurio añadido incluidos en la parte I del anexo A del Convenio después de la fecha de eliminación especificada para esos productos? UN هل توجد تدابير معمول بها لمنع تصنيع أو استيراد أو تصدير المنتجات المضاف إليها الزئبق والمدرجة في الجزء الأول من المرفق ألف من الاتفاقية بعد تاريخ التخلص التدريجي المحدد لتلك المنتجات؟
    3. ¿Ha aplicado la Parte medidas o estrategias para reducir el uso de mercurio en los productos incluidos en la parte I del anexo A para los cuales no se ha obtenido aún un valor de minimis? UN هل نَفَّذ الطرف التدابير أو الاستراتيجيات الرامية إلى الحد من استخدام الزئبق في أي منتجات مُدرجة في الجزء الأول من المرفق ألف والتي لم يتم بعد الحصول على قيمة الحد الأدنى لها؟
    Al mismo tiempo, el carácter vinculante de los actos unilaterales está sujeto a condiciones de validez y nulidad descritos por el Relator Especial en la parte I del proyecto de artículos. UN وفي نفس الوقت فإن الطبيعة الملزمة للأفعال الانفرادية تخضع لشرطي الصلاحية وأسباب البطلان، حسبما حددها المقرر الخاص في الفرع الأول من مشاريع المواد.
    Esas obligaciones se incluyen en la parte I del presente proyecto de artículos. UN وهذه الالتزامات مدرجة في الباب اﻷول من مشروع المواد الحالي.
    Este informe no pretende repetir la información de antecedentes contenida en la parte I del informe inicial. UN ولا يتضمن هذا التقرير تكرارا للمعلومات الخلفية الواردة في القسم الأول من التقرير الأول.
    1. El programa provisional figura en la parte I supra. UN 1- يرد جدول الأعمال المؤقت في الجزء أولاً أعلاه.
    1. Cada Parte reducirá las emisiones de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I del anexo F con arreglo a lo dispuesto en el presente artículo y ese anexo. UN 1- يقوم كل طرف بتخفيض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصدر المدرجة في الفرع أولاً من المرفق واو وفقاً لأحكام هذه المادة وهذا المرفق.
    en la parte I también se ofrece un examen de la labor del Comité durante el período objeto de estudio. UN ويقدم الجزء الأول أيضا استعراضا لأعمال اللجنة خلال فترة التقرير.
    11. Por lo tanto, y habida cuenta de lo que se indica en la parte I del informe, eran previsibles los resultados de la Conferencia de Cancún, celebrada en septiembre de 2003. UN 11- واستناداً إلى الجزء الأول من التقرير، كانت النتائج التي خلص إليها مؤتمر كانكون في أيلول/سبتمبر 2003 متوقعة.
    ii) 280.592.800 dólares corresponden a misiones políticas especiales, que figuran en la parte I B del cuadro 1 supra, resultantes de las medidas adoptadas o previstas por el Consejo de Seguridad; UN ' 2` مبلغ 800 592 280 يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة، المبينة في الجدول 1، في الجزء أولا باء أعلاه، الناشئة عن الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن أو من المتوقع أن يتخذها؛
    En los últimos años el ACNUR ha mejorado sus informes financieros y su política de divulgación, según se observa en el capítulo 1 de los estados financieros comprobados y en la parte I del presupuesto por programas anual. UN وقد أدخلت المفوضية في السنوات القليلة الماضية تحسينات على سياستها المتعلقة بالإبلاغ والإفصاح الماليين، من قبيل ما هو وارد في الفصل 1 من البيانات المالية المراجعة والجزء الأول من الميزانية البرنامجية السنوية.
    En virtud de lo dispuesto en la parte I, artículo 1 2), el Presidente está facultado para prorrogar el Reglamento. UN ويحق لرئيس الدولة أن يمدد العمل باللوائح بموجب الفصل 1(2) من الجزء الأول.
    en la parte I.5 y en la sección correspondiente de las estadísticas se dan más detalles sobre este tema. UN ويرد في الجزء اﻷول - ٥، والقسم المصاحب له من اﻹحصائيات، المزيد من التفصيل عن هذا الموضوع.
    25.1 Las explicaciones relativas a los cambios con respecto a los tipos de cambio y a la tasa de inflación figuran en la parte I del presente informe por lo que no es preciso repetirlas. UN ٢٥-١ يرد في الجزء ١ من التقرير إيضاحات بشأن التغييرات في أسعار الصرف والتضخم ولا توجد ضرورة لتكرارها هنا.
    También se estudiarán las posibilidades de aplicar las recomendaciones formuladas en la parte I del informe. UN وسيولى اعتبار عند إجراء هذا الاستعراض ﻹمكانية تطبيق التوصيات الواردة في الجزء اﻷول من التقرير.
    ii) Especificidad. Era necesario reflejar el carácter específico de la información que se pide en el artículo 4 y en la parte I del anexo técnico. UN `2` الطابع الخاص: كانت هناك حاجة إلى مراعاة الطابع الخاص للمعلومات وفقاً لما هو مطلوب في المادة 4 وفي الجزء الأول من المرفق التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد