ويكيبيديا

    "en la parte vi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجزء السادس
        
    resolución recomendado por la Segunda Comisión en la parte VI UN الذي أوصت به اللجنة الثانية في الجزء السادس من تقريرها
    A ese respecto, un mecanismo clave será la aplicación de acuerdos de niveles de servicios, lo que se analiza en la parte VI del presente informe. UN وسيكون تنفيذ الاتفاقات بشأن مستوى الخدمات، كما نوقش في الجزء السادس من هذا التقرير، آلية رئيسية في هذا الصدد.
    en la parte VI del informe se indican las medidas que se solicitan a la Asamblea General. UN ويرد الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في الجزء السادس من التقرير.
    Los informes en esa situación que se conocen hasta la fecha se recogen en la parte VI y el anexo II. UN ويرد بيان التقارير المعلومة حتى تاريخه في الجزء السادس والمرفق الثاني.
    Se llega a una conclusión en la parte VI. UN وأخلص إلى الاستنتاج في الجزء السادس.
    v) La información presentada sobre cuestiones relacionadas con el párrafo 14 del artículo 3, y la información suplementaria de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte VI de las presentes directrices. UN ' 5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية.
    en la parte VI, artículos 39 a 47, se establecen la asistencia mutua y la extradición. UN 2و و ز - ورد النص على المساعدة المتبادلة وتسليم المجرمين في الجزء السادس في المواد 39 إلى 47.
    Como se esboza en la parte VI de la exposición del Secretario General, en caso de que la Asamblea General aprobase el proyecto de resolución, los recursos adicionales constituirían un cargo contra el fondo para imprevistos. UN وكما هو مبين في الجزء السادس من بيان الأمين العام، فإنه إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فسوف تخصم الموارد الإضافية من حساب صندوق الطوارئ.
    v) La información presentada sobre cuestiones relacionadas con el párrafo 14 del artículo 3, y la información suplementaria de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte VI de las presentes directrices. UN `5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية.
    v) La información presentada sobre cuestiones relacionadas con el párrafo 14 del artículo 3, y la información suplementaria de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte VI de las presentes directrices. UN `5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية.
    Las disposiciones sobre los procedimientos de extradición relacionados con actos terroristas y la financiación del terrorismo se encuentran en la parte VI de la Ley de prevención del terrorismo de 2005. UN وفيما يتعلق بإجراءات تسليم المطلوبين ذات العلاقة بالأعمال الإرهابية وتمويل الإرهاب، ثمة نـص بشأنها في الجزء السادس من قانون منع الإرهاب.
    A ese respecto, la Unión Europea desea subrayar que la adopción de tales medidas no debería vulnerar los derechos y obligaciones establecidos en la parte VI de la Convención. UN وفي ذلك الصدد، يود الاتحاد الأوروبي التأكيد على أن اعتماد تدابير كتلك لا ينبغي أن يخالف ما هو منصوص عليه في الجزء السادس من الاتفاقية فيما يتعلق بالحقوق والواجبات.
    83. Muchos gobiernos expusieron sus reservas respecto de las disposiciones contenidas en la parte VI y afirmaron que era necesario ajustar su texto. UN ٣٨- أبدت حكومات عديدة تحفظاتها فيما يتعلق باﻷحكام الواردة في الجزء السادس وأشارت الى أن صياغته لا بد من توضيحها وتعديلها.
    Varios gobiernos afirmaron que la expresión " territorios " utilizada frecuentemente en la parte VI era inaceptable porque podría crear confusión y por las consecuencias que podría tener respecto de la soberanía de un Estado sobre su territorio. UN وذكرت عدة حكومات أن لفظة " اﻷقاليم " كما استخدمت في كثير من اﻷحيان في الجزء السادس غير مقبولة بسبب ما قد تخلقه من خلط وبسبب ما قد يكون لها من مضاعفات فيما يتعلق بسيادة الدولة على ترابها.
    La referencia a " tierras y territorios " del artículo 7 debía incluirse en la parte VI. En relación con el artículo 10 había una cierta confusión sobre la utilización de los términos " desplazados " y " traslado " . UN وينبغي أن تُدرج في الجزء السادس الاشارة إلى " اﻷراضي اﻷقاليم " الواردة في المادة ٧. وفيما يتعلق بالمادة ١٠، هناك قدر من الغموض في استخدام مصطلح " عزل " ومصطلح " الترحيل " .
    Con respecto a las medidas tomadas por el Centro en seguimiento de las recomendaciones contenidas en la parte VI del informe, ya se están aplicando algunas de esas recomendaciones, por ejemplo, las que figuran en los párrafos 51 a 59. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بمتابعة المركز للتوصيات الواردة في الجزء السادس من التقرير، قال إن بعض هذه التوصيات، كتلك الواردة في الفقرات ٥١ إلى ٥٩، جار تنفيذه بالفعل.
    En la contramemoria se hacían reconvenciones, indicadas en la parte VI. Al final de cada una de las secciones relativas a un determinado sector de la frontera, el Gobierno de Nigeria pedía a la Corte que declarara que los incidentes a que hacía referencia UN ١٧١ - وتضمنت المذكرة المضادة مطالبات مضادة، ترد محددة في الجزء السادس. وفي نهاية كل فرع من المذكرة يتناول قطاعا بعينه من الحدود، طلبت حكومة نيجيريا الى المحكمة أن تعلن أن اﻷحداث المشار اليها
    En la contramemoria se hacían reconvenciones, indicadas en la parte VI. Al final de cada una de las secciones relativas a un determinado sector de la frontera, el Gobierno de Nigeria pedía a la Corte que declarara que los incidentes a que hacía referencia UN 226 - وتضمنت المذكرة المضادة مطالبات مضادة، ترد محددة في الجزء السادس. وفي نهاية كل فرع من المذكرة يتناول قطاعا بعينه من الحدود، طلبت حكومة نيجيريا إلى المحكمة أن تعلن أن الأحداث المشار إليها
    En la contramemoria se hacían reconvenciones, indicadas en la parte VI. Al final de cada una de las secciones relativas a un determinado sector de la frontera, el Gobierno de Nigeria pedía a la Corte que declarara que los incidentes a que hacía referencia UN 238 - وتضمنت المذكرة المضادة مطالبات مضادة، ترد محددة في الجزء السادس. وفي نهاية كل فرع من المذكرة يتناول قطاعا بعينه من الحدود، طلبت حكومة نيجيريا إلى المحكمة أن تعلن أن الأحداث المشار إليها
    179. Puede obtenerse información detallada acerca de la integración de los niños discapacitados en la parte VI, artículo 23, del informe inicial de Zambia relativo a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 180- وترد معلومات مفصلة عن حماية الأطفال المعوقين في الجزء السادس من تقرير زامبيا الأولي في إطار المادة 23 من اتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد