ويكيبيديا

    "en las actas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المحاضر
        
    • في المحضرين
        
    • في المحضر
        
    • على محاضر الجلسات
        
    • في محاضر
        
    • في محضر
        
    • في الوثائق
        
    • أما المحاضر
        
    • والمحاضر
        
    • في محضري
        
    • في السجﻻت
        
    • على المحاضر
        
    • على محاضر جلسات
        
    • في سجلات
        
    • من المحاضر
        
    en las actas resumidas figura más información sobre los informes presentados por los Estados Partes. UN وترد في المحاضر الموجزة معلومات أكثر تفصيلا عن التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
    No obstante, en aras del consenso, esas propuestas no se incorporarían en el proyecto de resolución, pero quedarían reflejadas en las actas resumidas. UN غير أنه مراعاة لروح التوافق في اﻵراء، لن تدرج تلك الاقتراحات في مشروع القرار ، لكنها ستجسد في المحاضر الموجزة.
    Todos han registrado sus dudas con respecto a determinadas cuestiones y éstas constarán debidamente en las actas de la sesión. UN وقال إن بعض الوفود أعربت عن شواغلها بشأن مختلف المسائل؛ وستنعكس هذه الشواغل في المحاضر الموجزة للدورة.
    en las actas resumidas pertinentes figura una reseña de las deliberaciones. UN ويرد سرد للمناقشة في المحضرين الموجزين ذوي الصلة.
    Las deliberaciones sobre este tema se recogen en las actas resumidas IDB.30/SR.4, párrafos 45 a 56, e IDB.30/SR.7, párrafos 57 a 64. UN ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضرين الموجزين IDB.30/SR.4، الفقرات 45 إلى 56، وIDB.30/SR.7، الفقرات 57 إلى 64.
    Las delegaciones ya han expresado en el seno de la Quinta Comisión sus posiciones respecto de las recomendaciones de esa Comisión, y dichas posiciones han quedado reflejadas en las actas oficiales pertinentes. UN وإن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة قد وضحت في اللجنة وقد وردت في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Las posiciones de las delegaciones respecto de la recomendación de la Quinta Comisión se han indicado claramente en la Comisión y constan en las actas oficiales pertinentes. UN وقد تم إيضاح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصية اللجنة الخامسة في اللجنة، وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Las posiciones de las delegaciones con respecto a las recomendaciones de la Quinta Comisión fueron expresadas en la Comisión y han quedado reflejadas en las actas oficiales pertinentes. UN لقد أوضحت مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة في اللجنة وهي مثبتة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Las posturas de las delegaciones relativas a las recomendaciones de la Quinta Comisión se han dejado en claro en la Comisión y se reflejan en las actas oficiales pertinentes. UN إن مواقف الوفود بشأن توصيات اللجنة الخامسة سبق إيضاحها في اللجنة وهي مثبتة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    La posición de las delegaciones en relación con la recomendación de la Quinta Comisión fue expresada en la Comisión y queda constancia en las actas oficiales. UN إن مواقف الوفود فيما يتصل بتوصيات اللجنة الخامسة تم اﻹعراب عنها في اللجنة وواردة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Las posiciones de las delegaciones con respecto a las recomendaciones de la Comisión se expusieron en la Comisión y han quedado reflejadas en las actas oficiales pertinentes. UN ومواقف الوفود حول توصيات اللجنة تم الادلاء بها في اللجنة وهي واردة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Las posiciones de las delegaciones respecto a las recomendaciones de la Quinta Comisión quedaron expuestas en la Comisión y se recogen en las actas resumidas correspondientes. UN لقد تم توضيح مواقف الوفود إزاء توصيات اللجنة الخامسة في إطار اللجنة وهي واردة في المحاضر الرسمية المتصلة بالموضوع.
    Las posiciones de las delegaciones respecto de las recomendaciones de la Comisión han quedado expuestas en la misma y han quedado registradas en las actas oficiales pertinentes. UN ومواقف الوفود من توصيات اللجنة اﻷولى تم توضيحها في اللجنة وقد انعكست في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Durante el período en que se preparó el presente informe, se estaban aún negociando los pormenores de la Declaración de Principios, especialmente las disposiciones y los acuerdos concretos incluidos en las actas Convenidas. UN وفي أثناء الفترة التي أعد فيها هذا التقرير، كان لا يزال يجري التفاوض بشأن تفاصيل إعلان المبادئ، وبوجه خاص مذكرات التفاهم المحددة والاتفاقات الواردة في المحاضر المتفق عليها.
    en las actas resumidas correspondientes se reseña el examen de ese subtema por la Comisión (A/C.2/48/SR.41 y 48). UN ويرد في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.2/48/SR.41 و 48( سرد لنظر اللجنة في البند الفرعي.
    en las actas resumidas pertinentes (A/C.5/48/SR.44 y 46) figuran las declaraciones y observaciones formuladas durante el examen del tema por la Comisión. UN وترد في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/48/SR.44 و 46( البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في البند.
    en las actas resumidas correspondientes figura una relación de las deliberaciones (E/1994/SR.38, 43 y 46). UN ويرد سرد للمناقشة في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )E/1994/SR.38 و 43 و 46(.
    La reseña de las deliberaciones figura en las actas resumidas correspondientes (E/1994/SR.46 y 49). UN ويرد سرد لمناقشة البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )E/1994/SR.46 و 49(.
    Pero el representante de Ucrania debe de tener presente que la explicación y la aclaración que acaba de darnos constarán en las actas de esta sesión. UN غير أن اﻹيضاح والتفسير اللذين قدمهما ممثل أوكرانيا سيدرجان في المحضر الرسمي للجلسة.
    Las correcciones que se introduzcan en las actas se reunirán en un documento único que se publicará poco después de la clausura del período de sesiones. GE.96-17154 página UN وستُدرج أي تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية للجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعيد نهاية الدورة.
    La República Árabe Siria solicita que su posición con respecto a todo lo dicho quede reflejada ampliamente en las actas de la sesión. UN وأنهى كلمته قائلا إن الجمهورية العربية السورية تطلب أن يتم في محاضر الجلسة إدراج بيان كامل بموقفها بشأن هذه المسائل.
    Deseo asegurarle que las reservas que ha expresado se reflejarán plenamente en las actas literales de esta reunión. UN وأود أن أؤكد له أن التحفظات التي أعرب عنها ستنعكس بالكامل في محضر هذه الجلسة.
    La posición de las delegaciones sobre las recomendaciones de la Segunda Comisión ya fue explicada en la Comisión y consta en las actas oficiales pertinentes. UN إن مواقف الوفود فيما يتصل بتوصيات اللجنة الثانية تم اﻹعراب عنها بوضوح في اللجنة وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    en las actas resumidas se recogen los debates de manera concisa y abreviada. UN أما المحاضر الموجزة فتنقل وقائع الجلسات في صيغ مقتضبة مختصرة.
    en las actas literales se recogen los debates in extenso para lo cual se utilizan las interpretaciones hechas a idiomas distintos del original. UN والمحاضر الحرفية تنقل وقائع الجلسات كاملة، ويعتمد في تدوينها بغير لغة الكلام اﻷصلية على الترجمة الشفوية.
    Sin embargo, en las actas de las reuniones no se registró la adopción de medidas concretas en relación con esos debates; UN ومع ذلك، لم تسجل أية إجراءات محددة في محضري الاجتماعين فيما يتعلق بتلك المناقشات؛
    La delegación invitó a la organización a comprobar la veracidad de esta explicación en las actas parlamentarias. UN ودعا الوفد المنظمة غير الحكومية إلى التحقق من هذه الرواية بالاطّلاع على المحاضر البرلمانية.
    Las correcciones que se introduzcan en las actas se reunirán en un documento único que se publicará poco después de la clausura del período de sesiones. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات المؤتمر في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية أعمال المؤتمر بأمد وجيز.
    Huelga reiterar nuestra posición respecto de estas cuestiones ya que de ellas ha quedado debida constancia en las actas de la Conferencia de Desarme. UN ولا داعي هنا لأن أكرر مواقف مصر من هذه الموضوعات حيث أنها مسجلة بطريقة ملائمة في سجلات مؤتمر نزع السلاح.
    A pesar de ello, ni en las actas ni en los informes de la Subdivisión de Servicios de Adquisición figuraba por cuánto tiempo se habían prorrogado estos tres contratos después de las fechas en que vencían ni los motivos que justificaban claramente su aprobación a posteriori. UN ومع ذلك، فإن أيا من المحاضر أو التقارير الواردة من الفرع لم يتضمن معلوماتٍ محددة عن فترة تمديد تلك العقود الثلاثة بعد انتهاء أجلها أو يقدم تبريرا واضحا للموافقة عليها بأثر رجعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد