ويكيبيديا

    "en las escuelas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مدارس
        
    • في المدارس
        
    • بمدارس
        
    • في كليات
        
    • بالمدارس في
        
    • وفي المدارس
        
    • في معاهد
        
    • على المدارس في
        
    • على مدارس
        
    • للمدارس في
        
    • لمدارس
        
    • من مدارس
        
    • المدرسية في
        
    • في هذه المدارس
        
    • وفي مدارس
        
    Su objetivo es supervisar atentamente la calidad de la educación en las escuelas de niñas. UN ويتمثل الغرض منها في رصد نوعية التعليم المقدم في مدارس البنات عن كثب.
    Su finalidad es controlar estrechamente la calidad de la educación en las escuelas de niñas. UN ويتمثل الغرض منها في رصد نوعية التعليم المقدم في مدارس البنات رصداً وثيقاً.
    Algunos aspectos de las actividades están orientados a los jóvenes y consisten en la promoción y difusión de información sobre las Naciones Unidas en las escuelas de Suiza y los países vecinos. UN وتركز بعض جوانب اﻷنشطة على الشباب من خلال تشجيع نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة في مدارس سويسرا والبلدان المجاورة.
    en las escuelas de formación profesional a jornada completa predominan las mujeres en el ámbito de los servicios de salud. UN والنساء لهن الغلبة في المدارس التي تقدم تدريبا مهنيا على أساس التفرغ، وذلك في مجال الخدمات الصحية.
    Se recomienda la adopción de medidas legislativas para prohibir la aplicación de castigos corporales en las escuelas de gestión y financiación privadas. UN ويوصى باتخاذ التدابير التشريعية لحظر استخدام العقوبة البدنية في المدارس التي يمولها ويديرها القطاع الخاص.
    Algunos aspectos de las actividades están orientados a los jóvenes y consisten en la promoción y difusión de información sobre las Naciones Unidas en las escuelas de Suiza y los países vecinos. UN وتركز بعض جوانب اﻷنشطة على الشباب من خلال تشجيع نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة في مدارس سويسرا والبلدان المجاورة.
    El PNUD también ha prestado asistencia para la capacitación en el empleo y la elaboración de planes de estudio en las escuelas de capacitación agrícola. UN وقدم البرنامج اﻹنمائي أيضا دعما للتدريب في أثناء الخدمة وتطويرا للمناهج الدراسية في مدارس التدريب الزراعي.
    Se ha formado un comité para fomentar la aplicación de la política de de igualdad de género en las escuelas de Saskatchewan. UN وشكلت لجنة للتشجيع على تنفيذ سياسة اﻹنصاف بين الجنسين في مدارس ساسكاتشيوان.
    Los niños discapacitados y los huérfanos pueden ingresar sin concurso ni examen previo en las escuelas de formación profesional. UN ويقبل المعوقون واﻷيتام في مدارس التدريب المهني دون تنافس أو امتحانات.
    En esta sección nos limitaremos a decir que estos estereotipos todavía existen en las escuelas de Namibia, aunque van desapareciendo poco a poco. UN ويكفي القول في هذا الفرع أن الدور النمطي للجنسين لا يزال قائما في مدارس ناميبيا، وإن كان ينحسر تدريجيا.
    Organizada como una experiencia de aprendizaje, fue la culminación de conferencias similares celebradas en las escuelas de los participantes. UN وكانت هذه المناسبة، التي كان القصد منها أن تكون تجربة تعلمية تتويجا لمؤتمرات مماثلة عقدت في مدارس المشاركين.
    Los programas destinados a facilitar información sobre estilos de vida saludables forman parte de la educación y se empiezan a enseñar en las escuelas de párvulos. UN والبرامج التي ترشد اﻷفراد إلى اﻷسلوب الصحي في الحياة تشكل جزءا أساسيا من التعليم، وتبدأ في مدارس الحضانة.
    Se recomienda la adopción de medidas legislativas para prohibir la aplicación de castigos corporales en las escuelas de gestión y financiación privadas. UN ويوصى باتخاذ التدابير التشريعية لحظر استخدام العقوبة البدنية في المدارس التي يمولها ويديرها القطاع الخاص.
    Algunos organismos de las Naciones Unidas, bajo la égida del UNICEF participan también en la aplicación en las escuelas de programas de educación sobre salud y vida en familia. UN وتشترك بعض هيئات اﻷمم المتحدة، تحت رعاية اليونيسيف في تنفيذ برامج تعليمية في مجال الصحة واﻷسرة تدرس في المدارس.
    en las escuelas de enseñanza secundaria se imparte formación técnica y profesional en los grados 7º a 12º. UN أما في المدارس الثانوية فيقدم التدريب التقني والمهني في الصفوف الدراسية من السابع إلى الثاني عشر.
    En los países en los que se cobra una matrícula en las escuelas de enseñanza primaria, las personas que no pueden costearla suelen quedar dispensadas del pago. UN وحيثما تفرض رسوم في المدارس الابتدائية، كثيراً ما لا يعفى من دفعها مَن يقعدهم الفقر المدقع عن تحمل التكلفة.
    La tasa de cobertura en las escuelas estatales era del 73% y en las escuelas de la iglesia independiente era del 94,2%. UN وبلغ معدل التغطية في المدارس الحكومية 73 في المائة وفي المدارس التابعة للكنيسة والمدارس المستقلة 94.2 في المائة.
    Cabe señalar que más de 20.000 niños se han matriculado en las escuelas de los campamentos. UN ومن الجدير بالذكر أن هناك ما يزيد على ٠٠٠ ٠٢ طفل مسجلين للالتحاق بمدارس المخيمات.
    Por esta razón, el ingreso de más mujeres rurales en las escuelas de enfermería serviría también para paliar esta carestía crónica en el país. UN لذا فإن زيادة عدد النساء الريفيات في كليات التمريض سيساعد أيضا في تخفيف حدة النقص المزمن في كوادر التمريض بالبلد.
    Las intervenciones encaminadas a influir tanto sobre la demanda como sobre la oferta han contribuido a aumentar la matrícula de niñas en las escuelas de varios países. UN وقد ساعدت تدخلات، في جانبي العرض والطلب، على زيادة نسبة قيد الفتيات بالمدارس في عدد من البلدان.
    Las normas internacionales de derechos humanos se enseñan en las escuelas de policía y en las facultades de derecho, economía y ciencias políticas. UN كما أن المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان تدرس في معاهد الشرطة وكذلك في كليات الحقوق والاقتصاد والعلوم السياسة.
    en las escuelas de Herat, Kabul, Mazar-i-Sharif y Faizabad se repartieron juegos de material educativo. UN وقد وزعت حوافظ تعليمية على المدارس في هيرات وكابول ومزار الشريف وفايز أباد.
    159. No obstante, el principio de la cuota no se aplica en las escuelas de enseñanza superior de bellas artes. UN 159 - غير أن مبدأ تخصيص أنصبة لا ينطبق على مدارس التعليم العالي في مدارس الفنون الجميلة.
    Además, desde 2004, se han creado 14 puestos de inspectores, tanto en el ámbito general como en el de la formación profesional, en las escuelas de las localidades beduinas, con el fin de mejorar la calidad de la enseñanza en dichas escuelas. UN علاوة على ذلك، أضيفت منذ سنة 2004 14 وظيفة مفتش بما في ذلك مفتشون عامون ومهنيون للمدارس في المناطق البدوية، بغية تحسين نوعية التعليم بها.
    El Gobierno de la República de Armenia, por intermedio del Ministerio de Educación y Ciencias, ha establecido un sistema de alquiler de libros de texto en las escuelas de enseñanza general. UN وقد أنشأت حكومة جمهورية أرمينيا، من خلال وزارة التعليم والعلوم، نظاما لتأجير الكتب الدراسية لمدارس التعليم العام.
    El tamaño de las clases es grande tanto en las escuelas de un solo turno como en las de doble turno, con un promedio de 43,7 alumnos por aula. UN وأحجام الفصول المدرسية كبيرة بالنسبة لكل من مدارس الفترة الواحدة والفترتين، ويضم الفصل الواحد ٤٣,٧ تلميذ في المتوسط.
    La educación sobre el VIH/SIDA es parte de los programas educativos en las escuelas de 4º a 9º curso. UN ويشكل التثقيف بشان الفيروس/الإيدز جزءا من المناهج المدرسية في زمبابوي من الصف الرابع حتى الصف التاسع.
    Todos ellas ofrecen un programa de estudios completo; por ejemplo, en las escuelas de niñas se enseñan ciencias y matemáticas. UN ويتوافر في هذه المدارس كلها منهج دراسي شامل؛ فمدارس البنات مثلا توجد بها مناهج للعلوم والرياضيات.
    en las escuelas de arte los estudiantes reciben enseñanza para el trabajo o una enseñanza continuada. UN وفي مدارس الفنون، يتلقى التلاميذ التعليم اللازم للعمل أو التعليم والتدريب المستمرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد