ويكيبيديا

    "en los capítulos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الفصول
        
    • في الفصلين
        
    • في الفروع
        
    • في الفصل
        
    • في فصول
        
    • في الفرعين
        
    • وتتناول الفصول
        
    • من الفصول
        
    • بها بالفصلين
        
    • ويقدم الفصلان
        
    • على الفصلين
        
    • بموجب الفصلين
        
    • بالفصول
        
    • يدرج الفصلان
        
    • ويوفر الفصلان
        
    Además, se basó en esas decisiones para formular sus recomendaciones a la Asamblea General, las cuales figuran en los capítulos correspondientes. UN وكانت هذه المقررات هي اﻷساس الذي استندت إليه توصيات اللجنة إلى الجمعية العامة، الواردة في الفصول ذات الصلة.
    Esas decisiones figuran en los capítulos VI, IX y X del presente informe. UN وترد هذه المقررات في الفصول السادس والتاسع والعاشر من هذا التقرير.
    Tampoco ha sido posible incluir observaciones finales en los capítulos de los países. UN كما لم يتسن له إدراج ملاحظات ختامية في الفصول المتعلقة بالبلدان.
    Esas decisiones figuran en los capítulos VI y IX del presente informe. UN وترد هذه المقررات في الفصلين السادس والتاسع من هذا التقرير.
    Esas decisiones figuran en los capítulos VII y X del presente informe. UN وترد هذه المقررات في الفصلين السابع والعاشر من هذا التقرير.
    Las disposiciones contenidas en los capítulos IV a VI serán aplicables a las deliberaciones de los comités y subcomités. UN تنطبق أحكام المواد الواردة في الفصول من الرابع إلى السادس على سير أعمال اللجان واللجان الفرعية.
    Estas actividades y normas se analizarán con mayor detalle en los capítulos siguientes. UN وسنتناول بالتحليل هذه الأنشطة والمعايير بمزيد من التفصيل في الفصول التالية.
    en los capítulos anteriores se han desarrollado in extenso las disposiciones legales tendientes a garantizar a los trabajadores una remuneración acorde para satisfacer sus condiciones de existencia digna, tanto para él como para su familia. UN وقد بُحثت بالتفصيل في الفصول السابقة الضمانات القانونية التي تكفل للعامل مكافأة تؤمن له وﻷسرته العيش الكريم.
    Las cuestiones examinadas en esa sección figuran en los capítulos 9 a 22. UN والقضايا المنظور فيها ضمن هذا الباب ترد في الفصول من ٩ إلى ٢٢.
    en los capítulos siguientes se dan ejemplos de tales actividades. UN وترد في الفصول اللاحقة أمثلة لهذه اﻷنشطة.
    La medida en que la comunidad internacional y el sistema de las Naciones Unidas en particular los apoya en este empeño se examina en los capítulos siguientes. UN ويرد في الفصول التالية استعراض لمدى مساندة المجتمع الدولي، وبخاصة منظومة اﻷمم المتحدة لهذه الدول فيما تبذله من جهود.
    Es una respuesta a la información sobre la reforma de las Naciones Unidas que se presenta en los capítulos I, II y V de la Memoria del Secretario General. UN وهو يمثل استجابة للمعلومات المتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة المعروضة في الفصول أولا وثانيا وخامسا من تقرير اﻷمين العام.
    Esta parte del informe contiene un resumen técnico amplio, si bien conciso, de la información pormenorizada que figura en los capítulos de base. UN وهذا يوفر ملخصا تقنيا مطولا وإن كان محددا عن المعلومات التفصيلية الواردة في الفصول الداعمة.
    Este capítulo de introducción a la energía presenta los conceptos y términos utilizados en los capítulos relacionados con las cuestiones de energía del segundo informe de evaluación. UN يعرض هذا المدخل للطاقة المفاهيم والمصطلحات المستخدمة في الفصول ذات الصلة بالطاقة من التقرير التقييمي الثاني.
    Esas decisiones figuran en los capítulos VII y X del presente informe. UN وترد هذه المقررات في الفصلين السابع والعاشر من هذا التقرير.
    iii) La ejecución del programa de trabajo se describe en los capítulos I y II del presente informe. UN ' ٣ ' ويرد وصف لتنفيذ برنامج العمل في الفصلين اﻷول والثاني من هذا التقرير.
    Esas decisiones figuran en los capítulos VII y X del presente informe. UN وترد هذه المقررات في الفصلين السابع والعاشر من هذا التقرير.
    Estas cuestiones se examinan en los capítulos III y IV del presente informe. UN وقد نوقشت هذه القضايا في الفصلين الثالث والرابع من هذا التقرير.
    La Relatora Especial formula sus observaciones sobre estas cuestiones en los capítulos IV y V. UN وتعرض المقررة الخاصة ملاحظاتها بشأن هذه القضايا في الفصلين الرابع والخامس من التقرير.
    Las medidas jurídicas destinadas a garantizar el desarrollo y el adelanto plenos de la mujer sobre la base se la igualdad con el hombre se describen en detalle en los capítulos siguientes. UN ترد بالتفصيل في الفروع التالية التدابير القانونية لكفالة تطور المرأة وتقدمها الكاملين على أساس المساواة مع الرجل.
    Por lo tanto se precisan medidas especiales de apoyo que se esbozan en los capítulos siguientes. UN لهذا يحتاج إلى تدابير دعم خاصة تم بيانها في الفصل التالي.
    en los capítulos pertinentes del presente informe, el Relator Especial se referirá en forma más detallada a los trabajos del Seminario. UN وتناول المقرر الخاص أعمال الحلقة بمزيد من التفصيل في فصول هذا التقرير ذات الصلة.
    en los capítulos III y IV se destacan otras actividades conexas emprendidas, respectivamente, por la Oficina y por el Departamento de Información Pública. UN ويجري أدناه إبراز أنشطة أخرى ذات صلة اضطلعت بها المفوضية وإدارة شؤون اﻹعلام، وهي على التوالي في الفرعين الثالث والرابع.
    en los capítulos 4 a 7 se examinan determinadas formas de violencia contra la mujer. UN وتتناول الفصول من الرابع إلى السابع أشكالا محددة من العنف ضد المرأة.
    Se han identificado además las deficiencias y las necesidades para la aplicación de esas actividades, que se han destacado en los apartados correspondientes sobre necesidades, deficiencias y obstáculos en los capítulos A a F supra. UN وحُددت الثغرات والاحتياجات فيما يتعلق بتنفيذ هذه الأنشطة، كما جرى بيانه في الفروع الخاصة بالاحتياجات والثغرات والعقبات في كل من الفصول ألف إلى واو أعلاه.
    i) Gestión integrada de los productos químicos, basándose en los criterios coordinados e integrados de gestión racional de los productos químicos y de los desechos que se recomienda en los capítulos 19 y 20 del Programa 21; UN `1` الإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية، استناداً إلى النُهُج المتناسقة والمتكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الموصى بها بالفصلين 19 و20 من جدول أعمال القرن 21؛
    en los capítulos II y III figuran ejemplos ilustrativos de cada categoría, que también reflejan las prioridades que la Junta puso de relieve en su decisión IDB.23/Dec.10. UN ويقدم الفصلان الثاني والثالث أمثلة توضيحية لكل فئة وهي أمثلة تبين أيضاً الأولويات التي أبرزها المجلس في المقرر م ت ص-23/م-10.
    Se observó asimismo que habría que introducir las consiguientes enmiendas en los capítulos relativos a la oponibilidad a terceros y a la prelación. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي إدخال تعديلات تبعية على الفصلين المتعلقين بالنفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية.
    En la Carta de las Naciones Unidas, específicamente en los capítulos VI y VII, se asigna al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN لقد أنيطت بمجلس الأمن أساسا مسؤولية صون السلم والأمن بموجب الميثاق، خصوصا بموجب الفصلين السادس والسابع.
    ii) Prevención, como se indica en los capítulos 6, 19 y 20 del Programa 21; UN `2` المنع، كما يرد بالفصول 6، و19 و20 من جدول أعمال القرن 21؛
    Además, en los capítulos 2.1 y 2.2 del documento de 2008 del Comité de Examen de los COP (UNEP/POPS/POPRC.4/15/Add.1) se enumeran posibles medidas de control y se ofrece información sobre su eficacia y eficiencia. UN وعلاوة على ذلك، يدرج الفصلان 2-1 و2-2 من وثيقة لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عام 2008 (UNEP/POPS/POPRC.4/15/Add.1) تدابير رقابية محتملة وكذلك معلومات عن كفاءتها وفعاليتها.
    en los capítulos 6 y 7 del Manual de capacitación sobre el tráfico ilícito para los servicios de aduanas y organismos encargados de hacer cumplir la ley se ofrecen directrices útiles sobre la reunión de pruebas. UN ويوفر الفصلان 6 و7 من الدليل الخاص بالاتفاقية المتعلق بتدريب وكالات الجمارك والإنفاذ بشأن الاتجار غير المشروع إرشاداً مفيداً عن جمع الأدلة.()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد