ويكيبيديا

    "en sesiones plenarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جلسات عامة
        
    • في الجلسات العامة
        
    • في جلساتها العامة
        
    • في جلسة عامة
        
    • في الجلسة العامة
        
    • خلال جلسات عامة
        
    • خلال الجلسات العامة
        
    • في شكل جلسات عامة
        
    • أثناء الجلسات العامة
        
    • إلى جلسات عامة
        
    • من جلسات عامة
        
    • في إطار الجلسات العامة
        
    • في الاجتماعات العامة
        
    • في الجمعية العامة بكامل هيئتها
        
    • جلسات عامة في
        
    Como lo hemos dicho en este foro en sesiones plenarias e informales, es un documento lejos de ser perfecto. UN وكما قلنا في جلسات عامة وغير رسمية لهذا المنتدى، فإن الوثيقة بعيدة من أن تكون كاملة.
    Capítulo V Otras cuestiones examinadas en sesiones plenarias UN الفصل الخامس المسائــل اﻷخــرى التي نظر فيها مباشرة في جلسات عامة
    Esta decisión se tuvo en cuenta en el examen de determinados Territorios y otros temas en sesiones plenarias. UN وقد أخذ هذا المقرر في الاعتبار عند دراسة أقاليم محددة وبنود أخرى في الجلسات العامة.
    Esta decisión se tuvo en cuenta en el examen de determinados Territorios y otros temas en sesiones plenarias. UN وقد أخذ هذا المقرر في الاعتبار عند دراسة أقاليم محددة وبنود أخرى في الجلسات العامة.
    En el período de sesiones, el Comité Especial consideró en sesiones plenarias las siguientes cuestiones y adoptó decisiones respecto de ellas, como se indica a continuación: UN ٦٢ ـ وفي أثناء الدورة، نظرت اللجنة الخاصة في جلساتها العامة في المسائل التالية واتخذت مقررات بشأنها، كما هو مبين أدناه:
    La OUA solicita, asimismo, que el tema se examine en sesiones plenarias. UN وتطلب منظمة الوحدة الافريقية أيضا أن ينظر في هذا البند في جلسة عامة.
    Posteriormente, las organizaciones participaron en la conferencia regional para los países asiáticos e hicieron exposiciones orales en sesiones plenarias. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية بعد ذلك في المؤتمر الإقليمي الآسيوي، وأدلت ببيانات شفوية في الجلسة العامة.
    Los temas 12 y 13 se examinarán en sesiones plenarias. UN أما البندان ١٢ و ١٣ فسيجري النظر فيهما في جلسات عامة.
    No tengo problemas con la propuesta de Marruecos de discutir en sesiones plenarias la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN لا أواجه أي مشكلة في قبول اقتراح المغرب بمناقشة مسألة توسيع المؤتمر في جلسات عامة.
    La Reunión se celebró en sesiones plenarias y de grupos de trabajo. UN وجرت مداولات الاجتماع في جلسات عامة واجتماعات أفرقة عاملة.
    El Grupo de Redacción presentaría posteriormente sus recomendaciones al Grupo de Trabajo en sesiones plenarias. UN وبعد ذلك يقدم فريق الصياغة توصياته إلى الفريق العامل في جلسات عامة.
    El Consejo se reúne en sesiones plenarias y en sesiones ejecutivas. UN ويجتمع المجلس في جلسات عامة وجلسات تنفيذية.
    El Presidente recuerda que durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General seguían en estudio los siguientes temas del programa respecto de los cuales la Asamblea había adoptado medidas en sesiones plenarias anteriores: UN أشار رئيس الجمعية إلى أن البنود التالية من جدول الأعمال، التي اتخذت الجمعية العامة إجراءات بشأنها في جلسات عامة سابقة، لا تزال قيد النظر في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة:
    Los debates en sesiones plenarias y en la Segunda Comisión han sido un poco limitados. UN وكانت المناقشات التي تجري في الجلسات العامة وفي اللجنة الثانية محدودة بعض الشيء.
    Hasta la fecha, el examen del informe del Consejo de Seguridad se ha celebrado solamente en sesiones plenarias. UN ما زال النظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن يجري حتى الآن في الجلسات العامة فقط.
    Es práctica habitual que en sesiones plenarias las delegaciones dejen registrada con la Secretaría su intención de hablar. UN والممارسة المعتادة في الجلسات العامة تقتضي أن تقوم الوفود بتسجيل أسمائها للكلام لدى اﻷمانة.
    La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema se examinara directamente en sesiones plenarias. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة.
    El Comité Especial además que el tema debía examinarse en sesiones plenarias y, según procediere, en relación con el examen de la situación de territorios concretos. UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial decidió además que el tema debía examinarse en sesiones plenarias y, según procediere, en relación con el examen de la situación de territorios concretos. UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء.
    Simultáneamente se examinarán en sesiones plenarias las cuestiones pendientes de la parte principal de la convención. UN وفي الوقت ذاته، سيجري استعراض القضايا المعلقة في الجزء الرئيسي من الاتفاقية، في جلسة عامة.
    Temas propuestos para su examen en sesiones plenarias UN البنود المقترح النظر فيها في الجلسة العامة
    Estos principios fueron planteados por delegaciones en esta sala en sesiones plenarias anteriores. UN وقد أثيرت هذه المبادئ من قبل الوفود في هذه القاعة خلال جلسات عامة سابقة.
    Además, el hecho de reavivar un debate, que ya ha tenido lugar en extenso en sesiones plenarias de la Asamblea General, podría obstaculizar claramente el avance sobre el tema. UN ومع ذلك فإن تجديد مناقشة سبق أن أُجريت باستفاضة خلال الجلسات العامة للجمعية العامة سيشكل بوضوح عائقا أمام التقدم.
    Con la iniciación de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General, hemos llegado a una nueva etapa en el examen de esta cuestión. UN ومع بدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن التي تعقد في شكل جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة، وصلنا الآن إلى مرحلة جديدة في النظر في هذه المسألة.
    Se celebró un debate general en sesiones plenarias los días 5 a 9 de mayo sobre los temas del programa 5, 6 y 7. UN وجرت مناقشات عامة بشأن البنود ٥ و ٦ و ٧ أثناء الجلسات العامة.
    El Curso se dividió en sesiones plenarias, centrada cada una de ellas en un tema específico. UN وقسِّمت حلقة العمل إلى جلسات عامة ركَّزت كل منها على مسألة معيَّنة.
    Decidiría también adoptar las siguientes disposiciones para la organización de la reunión de alto nivel: la reunión de alto nivel consistiría en sesiones plenarias y hasta un máximo de cinco coloquios temáticos. UN وقد تقرر الجمعية العامة أيضاً أن الترتيبات التنظيمية للاجتماع الرفيع المستوى ينبغي أن تكون كما يلي: الاجتماع الرفيع المستوى يتكون من جلسات عامة ونحو خمس حلقات نقاشية.
    Creo que cuando resulta imposible establecer comités ad hoc, cobra mucho sentido la celebración de debates sustanciales en sesiones plenarias. UN وإني أعتقد أنه عندما يتعذر إنشاء لجان مخصصة، فإن إجراء النقاشات الموضوعية في إطار الجلسات العامة يكون مفيداً للغاية.
    El Presidente resume brevemente los principales aspectos planteados en sesiones plenarias y en el marco de las reuniones celebradas con expertos. UN قدم الرئيس، في إطار هذا البند، موجزا للنقاط الرئيسية التي أثيرت في الاجتماعات العامة ومع المشاركين في اجتماعات الأفرقة.
    - La memoria del Secretario General debería debatirse en sesiones plenarias inmediatamente después del debate general. UN - ينبغي مناقشة تقرير اﻷمين العام في الجمعية العامة بكامل هيئتها فور انتهاء المناقشة العامة.
    Aunque las deliberaciones sobre el TCPMF continuaron en sesiones plenarias de la Conferencia, no pudieron reemplazar las negociaciones sustantivas en el contexto de un comité ad hoc. UN وإذا كانت مداولات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية قد استمرت في جلسات عامة في مؤتمر نزع السلاح فإنها لم تستطع أن تحل محل المفاوضات الموضوعية في اللجنة المخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد