ويكيبيديا

    "en una misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مهمة
        
    • في بعثة
        
    • في إحدى بعثات
        
    • إلى بعثة
        
    • في البعثات
        
    • في إحدى البعثات
        
    • فى مهمة
        
    • في مهمّة
        
    • في أي بعثة
        
    • فى مهمه
        
    • في مهمه
        
    • على بعثة
        
    • وفي بعثة
        
    • في الميدان
        
    • في إطار بعثة
        
    Crimen de guerra de dirigir ataques contra personal o bienes participantes en una misión de mantenimiento de la paz o de asistencia humanitaria UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام
    Crimen de guerra de dirigir ataques contra personal o bienes participantes en una misión de mantenimiento de la paz o de asistencia humanitaria UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام
    Más concretamente, el Equipo de Tareas ha determinado que algunos proveedores han cometido faltas graves en una misión, y posteriormente han cometido faltas similares en otras misiones. UN وتبين لفرقة العمل على نحو أخص أن بعض البائعين تصرفوا تصرفا سيئا في بعثة ما، ثم كرروا نفس التصرف السيئ في بعثات أخرى.
    Por otra parte, al menos en una misión la resolución ha suscitado debates sobre la necesidad de que se aprueben resoluciones similares para esa misión. UN وفي الوقت نفسه، أثار القرار أيضا مناقشات في بعثة أخرى على الأقل بشأن الحاجة إلى قرارات مماثلة من أجل هذه البعثة.
    Estoy aquí en una misión oficial. No hay nada de qué preocuparse. Open Subtitles أنا هنا في مهمة رسمية لا وجود لما يدعو للقلق
    Estaban en una misión de caza, nadie ha podido avisarles de la evacuación. Open Subtitles إنهم في مهمة صيد ولم يتمكن أحد من إبلاغهم بشأن الإخلاء
    No puedo darte detalles, pero ha estado en una misión durante unas semanas. Open Subtitles , لا أعرف أيّ تفاصيل لكنه كان في مهمة لعدة أسابيع
    De acuerdo con los agentes de Cromwell, hace 2 semanasel Cardenal Pole se embarcó en una misión secreta. Open Subtitles وفقا لعملاء كرومويل قبل أسبوعين فقط ، قام الكاردينال نيبول بمغادرة روما في مهمة سرية
    Dijo que algunos de tus hombres fueron asesinados en una misión ilegal. Open Subtitles قالت إن بعض رجالك لقوا حتفهم في مهمة غير شرعية.
    Y esa misma noche, Zeke se embarcó en una misión totalmente distinta. Open Subtitles في تلك الليلة , زيك كان في مهمة مختلفة تماما
    El procedimiento de acoplamiento fue un ensayo de un sistema piloteado de acoplamiento que podrá ser utilizado en una misión conjunta con los Estados Unidos, en 1995. UN ووفرت عملية الالتحام اختبارا لمنظومة التحام مزودة بطيارين قد تستخدم في بعثة مشتركة مع الولايات المتحدة في عام ١٩٩٥.
    En efecto, el Uruguay participó por primera vez en una misión de paz ya en 1935. UN وذكر أن بلده في الواقع قد اشترك ﻷول مرة في بعثة لحفظ السلم في عام ١٩٣٥.
    Para muchos de nosotros, esta será la primera vez que participaremos en una misión de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وبالنسبة لمعظمنا، ستكون هذه هي المرة اﻷولى التي نشارك فيها في بعثة تابعة لﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    La acción preventiva está destinada a asegurar que se informe ampliamente a los funcionarios acerca de lo que les espera antes de que viajen en una misión o a su lugar de destino. UN والمقصود من السيطرة الوقائية على اﻹجهاد العصبي ضمان تعريف الموظف تعريفا تاما، قبل سفره في بعثة أو انتداب، بما ينتظره.
    Señaló que el FNUAP había participado junto con la Organización Panamericana de la Salud en una misión en el Perú destinada a abordar la cuestión de las esterilizaciones forzadas. UN وقالت إن الصندوق اشترك مع منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية في بعثة للتصدي لمسألة التعقيم باﻹكراه في بيرو.
    El Consejo envió a 12 embajadores en una misión a la región de los Grandes Lagos, e hizo suyas sus recomendaciones cuando regresaron. UN وأوفد المجلس 12 سفيرا في بعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى، وأيد ما قدموه من توصيات لدى عودتهم.
    En el Estatuto de la Corte Penal Internacional se indica claramente que los ataques contra personal participante en una misión de asistencia humanitaria pueden constituir crímenes de guerra. UN ويذكر النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية بجلاء أن الهجمات الموجهة ضد الموظفين العاملين في إحدى بعثات تقديم المساعدة اﻹنسانية يمكن أن تشكل جرائم حرب.
    Por recomendación del Secretario General, ese arreglo se ha convertido en una misión independiente conocida por el nombre de Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). UN وبتوصية من اﻷمين العام حولت هذه الترتيبات إلى بعثة مستقلة تعرف باسم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    Si bien la labor de revisión y actualización periódicas de los marcos vigentes sigue siendo indispensable, se otorga prioridad a garantizar que todos los interesados en una misión cumplan y ejecuten cabalmente las políticas vigentes. UN وفي حين أن مراجعة الأُطُر القائمة وتحديثها بصفة منتظمة لا يزالان يمثلان ضرورة لا بد منها، تُولى الأولوية لكفالة تقيد جميع الأطراف المعنية في البعثات بالسياسات الراهنة وتنفيذها لها برمتها.
    Los expertos que han participado en una misión tienen experiencias valiosas que compartir con expertos de misiones de otras regiones del mundo. UN ولدى الخبراء الذين اشتركوا في إحدى البعثات دروس قيﱢمة لمشاطرتها مع خبراء البعثات من مناطق أخرى في العالم.
    Hay una iglesia evangélica entre Franklin y Monument, y si nuestro sudes está en una misión religiosa, es posible que sea feligrés de ella. Open Subtitles هناك كنيسة انجيلية فى فرانكلين و مونمينت و لو كان الجانى فى مهمة دينية الاحتمالات انه احد ابناء الابرشية هناك
    Escucha, mamá me temo que debo volver a viajar al exterior en una misión diplomática secreta para Su Majestad la Reina. Open Subtitles اصغِ، يا أمي، اخشى أنّي عليّ الذهاب للسفر بالخارج مجدداً في مهمّة دبلوماسيّة سرّية من أجل جلالة الملكة
    Aquellos que puedan estar interesados en hacer contribuciones sustanciosas son invitados a participar en una misión de estudio. UN وتُدعى الدول التي تبدي اهتماما بتقديم مساهمات ملحوظة إلى المشاركة في أي بعثة استقصائية.
    Quería que fuera a París con él en una misión... haciéndome pasar por su esposa. Open Subtitles لقد أرادنى أن أذهب معه الى باريس .... فى مهمه فى وضع زوجته
    De hecho, estamos en una misión altamente secreta... muy muy secreta. Open Subtitles في الحقيقه, نحن هنا في مهمه غايه في السريه سريه جداً جداُ
    Esa reserva consiste en artículos que están disponibles debido a cambios en una misión existente o a la liquidación de una misión. UN ويتألف احتياطي شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات من أصناف أصبحت فائضة أو توفرت بسبب التغييرات التي طرأت على بعثة قائمة أو بسبب تصفية بعثة ما.
    en una misión técnica a Kuwait realizada en septiembre de 2000, se inspeccionaron algunas instalaciones y equipo del MERH en nombre del Grupo. UN وفي بعثة تقنية اضطلع بها في الكويت في أيلول/سبتمبر عام 2000، جرى التفتيش على بعض المرافق والأجهزة بالنيابة عن الفريق.
    Cuando te interrogan en una misión, no se trata de aguantar. Open Subtitles عندما تكون مستجوبا في الميدان إنه ليس عن المقاومة
    La Alta Comisionada también envió recientemente a Rwanda una delegación presidida por el Coordinador de los programas para África en una misión de evaluación de las necesidades. UN كما أن المفوضة السامية أرسلت مؤخراً إلى رواندا وفداً يترأسه منسق البرامج الأفريقية في المفوضية في إطار بعثة لتقييم الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد