ويكيبيديا

    "en varios países de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عدد من بلدان
        
    • في عدة بلدان في
        
    • في العديد من بلدان
        
    • في عدد من البلدان
        
    • في عدة بلدان من
        
    • في مختلف بلدان
        
    • في العديد من البلدان في
        
    • في بعض بلدان
        
    • في بلدان عديدة في
        
    • وفي عدة بلدان في
        
    • وفي العديد من بلدان
        
    • في بلدان عدة
        
    • وفي العديد من البلدان في
        
    • في عدّة بلدان
        
    • في بعض البلدان في
        
    Los resultados han variado considerablemente de un país a otro, lográndose éxitos notables en varios países de la Comunidad de Estados Independientes. UN وتراوحت النتائج بشدة فيما بين البلدان، وإن تحقق قدر ملحوظ من النجاح في عدد من بلدان رابطة الدول المستقلة.
    También subrayaron la importancia del apoyo internacional a los procesos electorales que se celebrarán en varios países de la región en 2015 y 2016. UN وأكدوا أيضاً على أهمية الدعم الدولي للعمليات الانتخابية المقرر إجراؤها في عدد من بلدان المنطقة في عامي 2015 و 2016.
    El cultivo ilícito de la amapola, que ha surgido en varios países de la región, constituye un problema nuevo. UN وثمة مشكلة جديدة تتمثل في زراعة الخشخاش غير المشروعة التي ظهرت في عدة بلدان في المنطقة.
    Se ha producido un marcado incremento de la cobertura sobre noticias que atañen a esta cuestión, y la conciencia pública aumentó a ese respecto durante el año pasado en varios países de la región. UN وطرأت زيادة ملحوظة على التغطية اﻹخبارية للمسألة، وازداد الوعي العام خلال العام الماضي في العديد من بلدان المنطقة.
    Escolares y universitarios armenios estudian en varios países de Europa y los Estados Unidos merced a acuerdos de este tipo. UN ويتلقى طلبة المدارس والجامعات اﻷرمينية تدريبا في عدد من البلدان اﻷوروبية واﻷمريكية بموجب اتفاقات من هذا القبيل.
    en varios países de América Latina, la Iglesia católica es una asociada destacada en la ejecución del programa nacional de acción y en el proceso de vigilancia. UN والكنيسة الكاثوليكية شريك مخصوص في عدد من بلدان امريكا اللاتينية في عملية تنفيذ برنامج العمل الوطني ورصده.
    En los últimos años se han vuelto a producir importantes brotes de tuberculosis en varios países de Europa occidental, especialmente en los grupos menos favorecidos. UN وفي السنوات اﻷخيرة، عاد الدرن الرئوي إلى الظهور بصورة قوية في عدد من بلدان أوروبا الغربية، وخاصة وسط الفئات المحرومة.
    Nos referimos, por ejemplo, a los múltiples asesinatos de niños y vagabundos, ambos llamados " desechables " , a los que se libran los escuadrones de la muerte en varios países de América Latina. UN يشار في هذا الصدد مثلاً إلى تعدد حوادث إعدام اﻷطفال والمشردين على أيدي فرق الموت في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Las políticas aprobadas en varios países de Asia también han puesto de relieve la necesidad de proteger la salud y la seguridad de los trabajadores. UN كذلك تم التأكيد في السياسات التي اعتمدت في عدد من بلدان آسيا على ضرورة حماية صحة العمال وسلامتهم.
    En la actualidad, se están elaborando o ejecutando proyectos de asistencia técnica en varios países de Asia, África, Europa y América Latina. UN وفي الوقت الحاضر يجري تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية أو وضعها في عدة بلدان في آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    en varios países de Europa oriental se está produciendo un proceso de búsqueda activa de nuevos modelos de desarrollo y sistemas de gobierno. UN ويجري البحث بنشاط عن نماذج جديدة للتنمية وأسلوب الادارة في عدة بلدان في أوروبا الشرقية.
    La mengua de los gastos en dichos sectores se ha documentado en varios países de América Latina, el Asia meridional y el África al sur del Sáhara. UN وقد سُجل انخفاض في إنفاق القطاع الاجتماعي في عدة بلدان في أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا وأفريقيا وجنوب الصحراء الكبرى.
    Las riadas o inundaciones repentinas son también un riesgo natural en varios países de la región. UN وتشكل أيضا الفيضانات المفاجئة إحدى المخاطر الطبيعية في العديد من بلدان المنطقة.
    Confirmó que la mutilación genital femenina seguía siendo un gran problema en varios países de la región. UN وأكدت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زال مشكلة رئيسية في العديد من بلدان المنطقة.
    Confirmó que la mutilación genital femenina seguía siendo un gran problema en varios países de la región. UN وأكدت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زال مشكلة رئيسية في العديد من بلدان المنطقة.
    en varios países de África los gastos en servicio de la deuda superan a los de los servicios básicos, a menudo por un amplio margen. UN ويزيد اﻹنفاق على خدمة الديون عن اﻹنفاق على الخدمات اﻷساسية في عدد من البلدان اﻷفريقية، بهامش عريض في كثير من اﻷحيان.
    Del mismo modo, se ha formulado un programa especial de capacitación para empresarias que trabajan en industrias de elaboración de alimentos, que se ejecuta en varios países de África y Centroamérica. UN وبالمثل، وضع برنامج تدريبي خاص من أجل النساء العاملات في المقاولة الصناعية في صناعات تجهيز اﻷغذية ويجري تنفيذه في عدد من البلدان الافريقية وبلدان أمريكا الوسطى.
    Estos indicadores están siendo ensayados en varios países de todas las regiones del mundo. UN ويجري حاليا اختبار هذه المؤشرات في عدة بلدان من جميع أنحاء العالم.
    Las fuerzas armadas han participado en programas de desminado en varios países de América Latina, Angola, el Iraq y Kuwait. UN وأضاف أن القوات المسلحة اضطلعت بدور في برامج إزالة الألغام في مختلف بلدان أمريكا اللاتينية وفي أنغولا والعراق والكويت.
    Más jóvenes mueren por causas externas y las tasas de homicidio juvenil son muy elevadas en varios países de la región. UN ويموت المزيد من الشباب نتيجة لأسباب خارجية، ومعدلات جرائم قتل الشباب مرتفعة جدا في العديد من البلدان في المنطقة.
    Otros países donantes, como el Canadá y Finlandia, también han contribuido a la ejecución de programas similares sobre las cuestiones indígenas en varios países de la región. UN كما ساهمت بلدان مانحة أخرى، مثل فنلندا وكندا، في وضع برامج مماثلة بشأن قضايا الشعوب الأصلية في بعض بلدان المنطقة.
    en varios países de África, Asia y Europa se lanzaron ataques que provocaron un gran número de muertes. UN ووقعت هجمات أسفرت عن خسائر كبيرة في اﻷرواح في بلدان عديدة في افريقيا وآسيا وأوروبا.
    en varios países de Europa oriental, el aumento ha sido de seis veces o más. UN وفي عدة بلدان في أوروبا الشرقية، بلغت الزيــادة ستة أضعـاف وأكثــر.
    en varios países de África meridional, al menos uno de cada cinco adultos es VIH- positivo. UN وفي العديد من بلدان أفريقيا الجنوبية، يكون شخص واحد من أصل كل خمسة أشخاص من الراشدين مصاباً بهذا الفيروس.
    En particular, la producción de oro aumentó rápidamente en varios países de África occidental y meridional. UN وعلى وجه التحديد، شهد انتاج الذهب زيادة سريعة في بلدان عدة بغرب افريقيا وجنوبها.
    en varios países de Sudamérica la Oficina apoyó el proceso de aprobación de nueva legislación relacionada con los derechos de las poblaciones indígenas. UN وفي العديد من البلدان في أمريكا الجنوبية، قدمت المفوضية الدعم لعملية سنِّ تشريع جديد يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    26. Se comunicó que en varios países de la región se había llevado a cabo un número importante de incautaciones de drogas ilícitas, incluidos estimulantes de tipo anfetamínico. UN 26- وأفيد بأن عددا كبيرا من ضبطيات المخدرات، بما في ذلك المنشّطات الأمفيتامينية، قد حدث في عدّة بلدان في المنطقة.
    en varios países de Europa oriental y occidental, Asia y América, así como en servicios privados del Cercano Oriente y el Oriente Medio y en un país de África se ofrece el tratamiento de acupuntura. UN كما تتوفر المعالجة بالوخز الابري في بعض البلدان في أوروبا الشرقية والغربية وآسيا والقارة اﻷمريكية وفي بعض دوائر الخدمات الخاصة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط وفي بلد واحد في أفريقيا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد