ويكيبيديا

    "encargado de supervisar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للإشراف
        
    • المنشأ لرصد
        
    • مسؤولة عن الإشراف
        
    • المكلفة برصد
        
    • المسؤولة عن الإشراف
        
    • المسؤولة عن رصد
        
    • المكلفة بالإشراف
        
    • المعني برصد
        
    • مسؤولة عن رصد
        
    • لﻻشراف
        
    • المنشأ لمتابعة
        
    • تتولى رصد
        
    • مكلفة بالإشراف
        
    • التي تشرف
        
    • المعنية بالإشراف
        
    En Honduras se prevé que un comité de alto nivel encargado de supervisar la reforma de la justicia haga una propuesta concreta en los próximos meses. UN وفي هندوراس، يتوقع أن تقدم اللجنة الرفيعة المستوى المنشأة للإشراف على إصلاح القطاع القضائي مقترحا محددا في هذا الشأن خلال الأشهر المقبلة.
    La Comisión examinó propuestas relativas al nombramiento de un director de proyectos encargado de supervisar el estudio experimental. UN ونظرت اللجنة في اقتراحات بتعيين مدير للمشروع للإشراف على الدراسة النموذجية.
    Grupo de trabajo de composición abierta encargado de supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo UN الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية
    La mayoría, si ya no la totalidad de los países de Europa oriental tienen un ministerio específico encargado de supervisar las políticas en materia de eficiencia energética. UN فمعظم، بلدان أوروبا الشرقية إن لم يكن كلها، لديها وزارة محددة مسؤولة عن الإشراف على السياسات المتعلقة بكفاءة الطاقة.
    El Comité de Derechos Humanos, órgano encargado de supervisar su aplicación, exige que no se interprete de manera restrictiva. UN وتشترط اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وهي الهيئة المكلفة برصد تطبيقه، عدم تفسيره بمعناه الضيق.
    Prestará apoyo técnico, logístico y de otra índole a la Alta Comisión de Derechos Humanos, que es independiente, y al comité gubernamental encargado de supervisar la ejecución del Plan de Acción Nacional. UN وسيقدم الدعم التقني واللوجستي وغيره من أشكال الدعم للمفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان واللجنة الحكومية المسؤولة عن الإشراف على تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Se expresó la opinión de que el Comité, como órgano encargado de supervisar la aplicación de la convención para velar por los derechos de la mujer, debía expresar su preocupación por la situación. UN وكان الرأي أن اللجنة، بوصفها الهيئة المسؤولة عن رصد تنفيذ الاتفاقية لكي تضمن للمرأة حقوق الانسان الخاصة بها، لا يسعها الا أن تعلن قلقها ازاء هذه الحالة.
    Se ha establecido un Grupo de aplicación encargado de supervisar e impulsar las medidas esbozadas en el Plan de acción. UN وأنشئ فريق تنفيذي للإشراف على الإجراءات المحددة في خطة العمل، ودفعها إلى الأمام.
    Se establece un comité de dirección nacional encargado de supervisar esas actividades. UN ويتم إنشاء لجنة توجيه وطنية للإشراف على الأنشطة التدريبية.
    La Comisión tomó nota de que se había constituido una Comisión Nacional de los derechos del niño y un comité nacional encargado de supervisar la observancia de esos derechos. UN وأشارت اللجنة إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الطفل ولجنة وطنية للإشراف على مراعاة حقوق الطفل.
    Por último, manifiesta su satisfacción por el establecimiento de un nuevo departamento central de adquisiciones encargado de supervisar las actividades de adquisición en las misiones sobre el terreno. UN وأخيرا أعرب عن ترحيبه بإنشاء إدارة مركزية جديدة للشراء للإشراف على أنشطة الشراء في البعثات الميدانية.
    Nombramiento de un coordinador mundial y establecimiento de un grupo de coordinación mundial encargado de supervisar el plan; UN تعيين منسق عالمي وإنشاء فريق تنسيق عالمي للإشراف على الخطة؛
    Se establecerá un órgano rector encargado de supervisar las operaciones y la gestión del Fondo de Adaptación. UN يُنشأ مجلس إدارة للإشراف على عمليات صندوق التكيف وإدارته.
    f) Grupo de trabajo de composición abierta encargado de supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo. UN (و) الفريق العامل المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية.
    El Ministerio del Medio Ambiente está encargado de supervisar la aplicación de esta disposición. UN ووزارة البيئة مسؤولة عن الإشراف على تطبيق هذا الحكم.
    ii) Mayor número de visitas sin previo aviso a los servicios de seguridad por el comité parlamentario encargado de supervisar los organismos de defensa y las fuerzas de seguridad UN ' 2` ارتفاع عدد الزيارات المفاجئة التي تقوم بها اللجنة البرلمانية المكلفة برصد قوات الدفاع والأمن إلى المؤسسات الأمنية
    En la sesión plenaria de apertura, hicieron uso de la palabra ante el Consejo de Administración las delegaciones del Iraq y Kuwait, incluidos representantes del Comité de Expertos Financieros del Iraq, órgano encargado de supervisar los ingresos procedentes del petróleo iraquí. UN وأدلى وفدا حكومتي العراق والكويت ببيان أمام مجلس الإدارة خلال الجلسة العامة الافتتاحية، بما في ذلك ممثلون عن لجنة الخبراء الماليين في العراق، المسؤولة عن الإشراف على إيرادات النفط في ذلك البلد.
    La NCRFW, en colaboración con el Ministerio de Relaciones Exteriores, organizó una sesión informativa sobre la Convención, sus disposiciones y el Comité de las Naciones Unidas encargado de supervisar la Convención, con destino a representantes del Gobierno y de las ONG. UN وقامت اللجنة الوطنية بالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية بتنظيم إيجاز إعلامي عن اتفاقية المرأة وأحكامها ولجنة الأمم المتحدة المسؤولة عن رصد اتفاقية المرأة.
    El Comité Directivo encargado de supervisar y coordinar la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing se reunió inmediatamente después del período extraordinario de sesiones para informar a las partes interesadas en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing de los resultados de dicha reunión. UN وقد اجتمعت اللجنة التوجيهية المكلفة بالإشراف على تنفيذ منهاج عمل بيجين وتنسيقه غداة الدورة الاستثنائية من أجل اطلاع الأطراف المعنية بتطبيق المنهاج على النتائج المتحققة في هذه الدورة.
    Tengo el honor de transmitir a usted mi primer informe sobre mis actividades como Alto Representante encargado de supervisar la aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقريري اﻷول عن أنشطتي بصفتي الممثل السامي المعني برصد تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك.
    La Unidad se ha encargado de supervisar el desempeño de todos los contratistas que prestan servicios en la zona de la misión, incluidos los de la empresa Brown and Root Services Corporation. UN وكانت هذه الوحدة مسؤولة عن رصد أداء جميع المتعهدين العاملين في منطقة البعثة، بما في ذلك متعهدو شركة براون وروت للخدمات.
    Como medida de control adicional, se nombró al profesor W. L. Mouton, eminente físico nuclear, auditor independiente encargado de supervisar el proceso. UN وكتدبير اضافي للمراقبة، عين استاذ بارز للطبيعة النووية وهو البروفيسور و. ل. موتون كمراجع مستقل لﻹشراف على العملية.
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لمتابعة واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وتنفيذ الحق في التنمية
    El Comité acoge con satisfacción la creación de un Comité para la Defensa de los Derechos Humanos en el seno de la Asamblea Nacional, encargado de supervisar las cuestiones de derechos humanos en Kuwait. UN ٢١٦ - وترحب اللجنة أيضا بإنشاء لجنة في مجلس اﻷمة للدفاع عن حقوق اﻹنسان، تتولى رصد مسائل حقوق اﻹنسان في الكويت.
    El sistema nacional debe contener legislación específica que permita la aplicación de las disposiciones del tratado sobre el comercio de armas, además de un órgano nacional encargado de supervisar la aplicación. UN وينبغي أن يشتمل النظام الوطني على تشريع محدد يسمح بإنفاذ أحكام معاهدة تجارة الأسلحة، وعلى وكالة وطنية مكلفة بالإشراف على التنفيذ.
    La oficina de la UNESCO en Apia está representada en el comité asesor que se ha establecido para dirigir un nuevo plan de educación para el Pacífico financiado por la Unión Europea, así como del comité encargado de supervisar los progresos realizados en la ejecución del proyecto. UN كما أن مكتب اليونسكو في أبيا مُمثل في اللجنة الاستشارية المنشأة لإدارة خطة تعليمية جديدة بمنطقة المحيط الهادئ يمولها الاتحاد الأوروبي. كما أنه ممثل في اللجنة التي تشرف على سير المشروع.
    El Comité de Especialistas del Parlamento encargado de supervisar los derechos y libertades celebró un nuevo período de sesiones para analizar los proyectos de leyes desde la perspectiva de los derechos humanos. UN وعقدت لجنة الخبراء البرلمانية المعنية بالإشراف على الحقوق والحريات جلسة إضافية بشأن تحليل مشروع التشريعات من منظور حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد