Esas encuestas registran un fuerte apoyo de los lectores y un alto nivel de interés. | UN | وتظهر هذه الدراسات الاستقصائية وجود دعم قوي من القراء ومستوى عال من الاهتمام. |
La mayor parte de las encuestas finalizadas se están editando o están en prensa. | UN | وغالبية الدراسات الاستقصائية التي أكملت هي اﻵن إما قيد التحرير أو الطبع. |
La información proveniente de las encuestas también está sujeta a errores de muestreo. | UN | والمعلومات الناتجة عن الدراسات الاستقصائية تكون منطوية على أخطاء تتعلق بالمعاينة. |
Todos los demás datos se basan en encuestas por muestreo de la fuerza de trabajo o de los hogares. | UN | في حين تستند سائر البيانات إلى دراسات استقصائية للقوة العاملة أو دراسات استقصائية لعينات اﻷسرة المعيشية. |
El FNUAP ha brindado apoyo técnico para realizar y analizar encuestas demográficas y de salud. | UN | ولقد قدم صندوق السكان الدعم التقني اللازم ﻹجراء استقصاءات ديمغرافية وصحية والقيام بتحليلها. |
:: Crease una división encargada de realizar encuestas estadísticas en todos los sectores importantes, de conformidad con lo dispuesto en la Convención; | UN | :: إنشاء شعبة مسؤولةعن إجراء الاستقصاءات المسحية الإحصائية في جميع المجالات ذات الأهمية على نحو ما تنص عليه الاتفاقية؛ |
En otros casos, es muy probable que se necesite una segunda serie de encuestas a base de indicadores múltiples. | UN | وفي حالات أخرى، قد تكون هناك حاجة إلى جولة ثانية من الدراسات الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات. |
También prevé orientación a partir de la información obtenida en las encuestas de opinión pública. | UN | كما أنها تتوخى استقاء التوجيه من المعلومات المستمدة من الدراسات الاستقصائية للرأي العام. |
ii) Grado de satisfacción expresada por los usuarios de los servicios en las encuestas del Servicio de Viajes y Transportes. | UN | `2 ' درجة ارتياح المستخدمين التي عبروا عنها ردا على الدراسات الاستقصائية التي أجرتها دائرة السفر والنقل. |
La donación de la Fundación pro Naciones Unidas aportó fondos para financiar las primeras 16 encuestas en 1999. | UN | وقدمت منحة مؤسسة الأمم المتحدة أموالا لدعم الدراسات الاستقصائية الست عشرة الأولى في عام 1999. |
ii) Grado de satisfacción expresada por los usuarios de los servicios en las encuestas | UN | `2 ' مقدار الرضا الذي يعرب عنه مستعملو الخدمات استجابة للدراسات الاستقصائية |
ii) Grado de satisfacción expresada por los usuarios de los servicios en las encuestas | UN | ' 2` درجة ارتياح المستخدمين الذين عبروا عنها ردا على الدراسات الاستقصائية |
Todos los demás se basan en encuestas por muestreo de la fuerza de trabajo o de los hogares. | UN | في حين تستند سائر البيانات إلى دراسات استقصائية للقوة العاملة أو لعينات من اﻷسر المعيشية. |
Todos los demás datos se basan en encuestas por muestreo de la fuerza de trabajo o de los hogares. | UN | في حين تستند سائر البيانات إلى دراسات استقصائية للقوة العاملة أو دراسات استقصائية لعينات اﻷسرة المعيشية. |
Sumado a lo anterior, hasta el año 2000 se enfrenta un vacío de información oficial tanto en los Censos como en las encuestas de Hogares. | UN | ويضاف إلى ما سلف أنه ظل هناك، حتى عام 2000، غياب للمعلومات الرسمية، سواء في التعدادات أو في استقصاءات الأسر المعيشية. |
En 54 países, el UNICEF apoyó encuestas o estudios para evaluar las tendencias de la epidemia y sus repercusiones en los niños. | UN | وقدّمت اليونيسيف في 54 بلدا الدعم لإجراء استقصاءات أو دراسات تهدف إلى تقييم اتجاهات هذا الوباء وأثره على الأطفال. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna utiliza estas encuestas para evaluar la calidad global de su proceso de auditoría. | UN | وقد استعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه الاستقصاءات لتقييم جودة عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها عموما. |
También se obtendrán datos comparables sobre la infancia mediante encuestas demográficas y de salud. | UN | وستقوم الاستقصاءات الديمغرافية والصحية أيضا بإنتاج بيانات ذات صلة بالأطفال قابلة للمقارنة. |
La Oficina de Viena distribuye encuestas a los participantes en reuniones importantes. | UN | ويوزع مكتب فيينا استطلاعات الرأي على المشاركين في الاجتماعات الرئيسية. |
La introducción de esas nuevas tecnologías está en una etapa inicial en las encuestas realizadas en el mundo desarrollado. | UN | واستخدام هذه التكنولوجيات الجديدة هو في مرحلة مبكرة في هيئات المسح الجيولوجي في العالم المتقدم النمو. |
Se llevaron a cabo 13 encuestas en 10 regiones, y se establecieron 6 dispensarios en zonas de reservas. | UN | وأجريت ٣١ دراسة استقصائية في ٠١ مناطق، وأقيمت ست عيادات طبية في محتجزات السكان اﻷصليين. |
Sesión paralela 1b: Elaboración de mejores metodologías de encuestas de desarrollo rural y agrícola | UN | الجلسة الموازية 1 ب: وضع منهجيات محسنة في مجال الاستقصاء الريفي والزراعي |
La metodología contiene un elemento de verificación de datos en tierra, que podría mejorar la precisión y reducir la necesidad de encuestas individuales. | UN | وقد يؤدي عنصر التحقق من البيانات في الميدان في المنهجية إلى تحسين الدقة والتقليل من الحاجة إلى عمليات استقصاء فردية. |
Las correspondientes encuestas han comenzado en algunos países y han de estar terminadas en el primer trimestre de 2012. | UN | وبدأت المسوحات المناظرة في بعض البلدان، وينبغي أن تكتمل بحلول نهاية الربع الأول من عام 2012. |
Se están llevando a cabo encuestas y estudios sobre los objetivos de desarrollo del Milenio específicos del país. | UN | كما يجري الاضطلاع بدراسات استقصائية وبحوث فيما يتعلق بأهداف تخص البلد من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Se han analizado conjuntos de datos procedentes de diversas encuestas nacionales de discapacidad y de los estudios del Grupo de Washington. | UN | وجرى تحليل مجموعات من البيانات المستقاة من مجموعة فرعية من المسوح الوطنية المتعلقة بالإعاقة ومن دراسات فريق واشنطن. |
Paralelamente, en el marco del proyecto de ayuda a la gestión del desarrollo, se efectuarán encuestas sobre el sector no estructurado. | UN | وبالتوازي مع ذلك، ستجرى في إطار مشروع دعم إدارة التنمية تحقيقات بشأن القطاع غير الرسمي. |
A nivel de todo el país es necesario terminar las encuestas sobre minas. | UN | ٦٦ - ويجب إنجاز عمليات مسح اﻷلغام في سائر أنحاء البلد. |
Los resultados de esas encuestas han constituido aportaciones importantes a las conferencias de población organizadas por las Naciones Unidas anteriormente. | UN | وما فتئت نتائج هذه الاستبيانات تشكل مدخلات هامة للمؤتمرات السكانية التي سبق لﻷمم المتحدة أن عقدتها. |