Sin embargo un enfermo puede ser despedido cuando el motivo es totalmente ajeno a su condición de salud, como se trata en el caso del autor. 4.2. | UN | غير أنه يمكن تسريح شخص مريض على ألاّ يكون لأسباب ذلك أي صلة بوضعه الصحي، على غرار ما حدث في حالة صاحب البلاغ. |
Soy un pobre enfermo. ¿Qué pasaría si tuviera uno de mis ataques epilépticos? | Open Subtitles | إننى رجل مريض ، ماذا إذا داهمتنى إحدى نوبات الصرع ؟ |
Sr. Toomey, si es usted, entonces está más enfermo de lo que estuve yo. | Open Subtitles | سيد تومى أذا كان هذا انت فانت مريض أكثر مما كنت انا |
Siéntese, por el amor de Dios, me pone enfermo con sus arcadas. | Open Subtitles | ، إجلس بحق الله . أنت تجعلنى مريضاً بسبب تلعثمك |
Pero más que nada, lo que necesitas saber para descubrir si estás enfermo no son tus predisposiciones, sino lo que está sucediendo en tu cuerpo ahora mismo. | TED | لكن غالبا ما تحتاج معرفته لتكتشف إن كنت مريضا هو ليس ميل جسمك لتكوين المرض, لكن فعليا هو ما يحدث في جسمك الآن. |
Ese hombre enfermo, patético, me otorgó esta estrella. Sí, señor, ya lo sé. | Open Subtitles | هذا الرجل المريض الذي يرثى له وضع هذه النجمة على كتفي |
Usted es un enfermo, Pete. No quiero que se acerque a nosotros. | Open Subtitles | أعتقد أنك رجل مريض لا أريدك قربى او قرب زوجتى |
El hijo de Teal'c estaba muy enfermo... así que le dio su propio goa'uld para que siguiera vivo. | Open Subtitles | تيلك مريض للغاية ولا يمكنه الوصول لبوابة النجوم أعطى الجواؤلد خاصته إلى ولده ليبقيه حيا |
Está enfermo al menos dos días cada semana, llora toda la noche. | Open Subtitles | هو مريض على الأقل يومان كلّ إسبوع، يبكي طوال اللّيل |
significaría que está enfermo y su cuerpo no hace nada al respecto. | Open Subtitles | يعني أنه مريض و جسده لا يفعل شيئاً حيال هذا |
Lo condenó a vivir prisionero en el cuerpo de un niño enfermo. | Open Subtitles | لقد حكم عليه بالعيش مختفي في جسم طفل صغير مريض |
Precious, llama a la planta de mi parte. Diles que estoy enfermo. | Open Subtitles | عزيزتي , اتصلي مع المصنع من اجلي اخبريهم اني مريض |
¿Dónde estuviste en los inviernos cuando tu hijo estaba enfermo y hambriento? | Open Subtitles | أين كنت في فصول الشتاء وولدك الرضيع مريض بالجوع ؟ |
El alcalde estaba enfermo, tu te fuiste, pensé que no debería esperar. | Open Subtitles | رئيس البلدة مريض , انت ذهبت ,اعتقدت انه لايجب الانتظار |
Dile que estás rociando su jardín con algo tóxico y que su perrito está gravemente enfermo y debe ir al veterinario. | Open Subtitles | أخبرها بأنك رششت ساحتها ببعض المواد السامة والآن جروها الصغير مريض للغاية وعليه أن يذهب إلى الطبيب البيطري |
¿Qué pasa si estaba enfermo antes de tener su caída libre y no dijo nada? | Open Subtitles | ماذا إن كان مريضاً قبل أن يسقط إثر الجاذبية؟ فقط لم يلحظ شيئاً |
Así tienes que parecer exactamente si quieres que crean que estás enfermo. | Open Subtitles | و هو بالضبط ما يريد إن أراد أن نظنه مريضاً |
Y me explicó que cuando nací, nací prematuro, que salí demasiado pronto, no estaba desarrollado por completo; Estaba muy, muy enfermo. | TED | وشرح أنه حين ولدت، ولدت قبل أواني، أنني خرجت مبكرا جدا، ولم أكن مخبوزا بالكامل؛ كنت مريضا للغاية. |
Muchos canadienses creen que es el sistema de salud mismo el que está enfermo. | Open Subtitles | العديد من الكنديين يعتقدون هو نظام الرعاية الصحية بنفسه هو المريض حقاً |
Bueno, se siente como que tenemos desde hace siglos y yo estoy enfermo y cansado de caminar sin fin. | Open Subtitles | حسنا , بدا الامر وكأننا منذ عدة قرون انا مريضة وتعبة من المشي الذي لا ينتهي |
Cuando el bebé se puso enfermo, Claire y yo nos metimos en la selva y encontramos otra escotilla. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي عندما مرض الطفل ذهبت أنا و كلاير للغابة و وجدنا حجرة أرضية أخرى |
Otras políticas de apoyo comprenden una prestación familiar, guarderías y licencia para cuidar de un familiar enfermo terminal. | UN | وتشمل سياسات الدعم الأخرى علاوة الأسرة، ومرافق رعاية الطفل، وإجازة رعاية المرضى من أفراد الأسرة. |
Después de dos meses de haber estado enfermo todo el tiempo, un domingo, se murió a eso de las 6.00 de la tarde. | UN | وبعد شهرين ظل فيهما الرجل يعاني المرض المستمر، توفي في النهاية في حوالي الساعة السادسة مساء يوم من أيام الأحد. |
Tal vez no. Si no tienen a nadie enfermo en la familia, tal vez no serán poco razonables. Pero en caso contrario, o si Uds. han estado enfermos, tal vez sí. | TED | إن لم يكن لديكم شخص في عائلتكم مصابٌ بمرض، فربما لن تكونوا غير متعقلين. ولكن إن كان في عائلتكم مريضًا أو كنتم أنتم مرضى، فلربما ستكونون. |
Le están haciendo varias pruebas para ver por qué se puso tan enfermo. | Open Subtitles | انهم يجرون عليه بعض التحاليل حتى يعلموا لما قد اصاب بالمرض |
Quisiera señalar que el Rey Hussein de Jordania, a pesar de estar enfermo, participó activamente en la concertación de este acuerdo. | UN | وأود اﻹشارة هنا إلى أن الملك حسين عاهل اﻷردن، رغم مرضه في ذاك الوقت، قام بدور نشط في إبرام ذلك الاتفاق. |
Comió sushi en mal estado anoche así que se ha puesto enfermo. | Open Subtitles | أكل بعض السوشي الفاسد ليلة أمس و جعله يشعر بالغثيان |
Y tengo que decirte, que comienzo a quedar enfermo por la razon en que ninguno de esos imbéciles, consiguen ver que bella es ella. | Open Subtitles | وعلي أن اخبرك أني مرضت , من حقيقه أنه لا يوجد أحد من أولئك الحمقى لم يلاحظ كم هي جميله |
no se burle de mí. ¿Está muy enfermo? | Open Subtitles | لا تسخر منّي، أيّها الروح هل الطفل مريضٌ جداً؟ |
Y no me enfermo nunca, y además, vivo del otro lado del castillo. | Open Subtitles | ولم أمرض أبدًا وأنّي فقط أعيش على الجانب الآخر من القلعة. |