ويكيبيديا

    "entrada en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدخول إلى
        
    • للدخول إلى
        
    • بالدخول إلى
        
    • دخوله إلى
        
    • الدخول الى
        
    • دخولهم إلى
        
    • دخول واحدة
        
    • دخول إلى
        
    • دخول في
        
    • بدخول أراضي
        
    Las barreras a la entrada en el derecho y la política de la competencia UN الحواجز التي تعترض الدخول إلى السوق في قانون وسياسة المنافسة
    Por este motivo, en la propuesta se hubiera debido conceder exclusivamente a los servicios de las Naciones Unidas la facultad de expedir visados de entrada en el territorio. UN ولهذا السبب فإن الاقتراح كان ينبغي أن يقصر على دوائر الأمم المتحدة وحدها سلطة إصدار تأشيرات الدخول إلى الإقليم.
    En particular, se incorporará en la lista de personas que tienen prohibida la entrada en el país. UN وبصفة خاصة، سيدرج هؤلاء الأفراد في قائمة الأشخاص الممنوعين من الدخول إلى فييت نام.
    Estas cifras indican que el aprendizaje está decayendo como forma de entrada en el mundo del empleo. UN وتشير هذه الأرقام إلى أن التمهّن في انخفاض كطريقة للدخول إلى عالم العمل.
    A las organizaciones internacionales de derechos humanos y a los medios de comunicación extranjeros frecuentemente se les ha negado la entrada en el país. UN وكثيراً ما رُفض السماح لمنظمات حقوق الإنسان ولوسائط الإعلام الأجنبية بالدخول إلى البلد.
    Reunión de Expertos sobre las condiciones de entrada en el mercado que afectan a la competitividad UN اجتماع الخبراء المعني بشروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها في القدرة
    Reunión de Expertos sobre las condiciones de entrada en el mercado que afectan a la competitividad y a las UN اجتماع الخبراء المعني بشروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها
    Así pues, el acceso al mercado es un requisito previo para que pueda producirse la entrada en el mercado, pero no es suficiente. UN وهكذا، فإن الوصول إلى الأسواق شرط لا بد من أن يتوافر أولاً لكي يتم الدخول إلى الأسواق، ولكنه شرط غير كافٍ.
    Se requiere formación complementaria debido al elevado número de puntos de entrada en el país. UN هناك حاجة إلى تدريب للمتابعة بسبب وجود عدد كبير من نقاط الدخول إلى البلاد
    También conviene recordar que las normas internacionales de derechos humanos no conceden a la persona un derecho subjetivo de entrada en el territorio de un Estado extranjero. UN كما ينبغي التذكير بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان لا يعطي أي شخص حقا شخصيا في الدخول إلى أراضي دولة أجنبية.
    En la Ley se contemplan la denegación de la entrada en el país y la expulsión de las personas consideradas un riesgo para la seguridad. UN وينص القانون على أنه يمنع من الدخول إلى فانواتو ويرحّل منها الأشخاص الذين يشكلون خطراً على الأمن.
    De hecho, existe en el Ministerio un departamento encargado de las reclamaciones laborales y la legalización del proceso de entrada en el Estado de los Emiratos Árabes Unidos, y también hay leyes y reglamentaciones por las que se rige dicho proceso. UN ولتقنين عملية الدخول إلى دولة الإمارات العربية المتحدة، هناك قوانين ولوائح تنظم هذه العملية.
    Sin embargo, se habían dictado 139 prohibiciones de entrada en el territorio suizo por motivos de seguridad relacionados con el terrorismo. UN بيد أنه أُعلن عن 139 حالة من حالات منع الدخول إلى الأراضي السويسرية لأسباب أمنية تتصل بالإرهاب.
    El incumplimiento de las condiciones de entrada en el territorio de un Estado puede constituir por sí mismo un motivo de expulsión. UN ويمكن أن يشكل الإخلال بشروط الدخول إلى إقليم الدولة مسوغا مستقلا للطرد.
    No obstante, la expedición de visados de entrada en el Sudán siguió constituyendo un problema. UN لكن التأخير في إصدار تأشيرات الدخول إلى السودان ظل يشكل تحدياً.
    :: Pasaporte en vigor, con una validez de al menos seis meses desde la fecha de entrada en el Perú; UN ● جواز السفر الحالي، على ألاَّ تقلّ فترة صلاحيته عن ستة أشهر اعتبارا من تاريخ الدخول إلى بيرو؛
    :: Pasaporte en vigor, con una validez de al menos seis meses desde la fecha de entrada en el Perú; UN ● جواز السفر الحالي، على ألاَّ تقلّ فترة صلاحيته عن ستة أشهر اعتبارا من تاريخ الدخول إلى بيرو؛
    Pese a su importante contribución al desarrollo del turismo, los SMD se consideran a menudo un obstáculo a la entrada en el mercado, sobre todo porque están controlados por las principales compañías aéreas y a causa de las condiciones desfavorables de acceso por parte de los competidores. UN رغم مساهمة نظم التوزيع العالمية الرئيسية في تنمية السياحة فإنها كثيراً ما تعتبر حاجزاً للدخول إلى اﻷسواق، اساساً بسبب سيطرة شركات النقل الكبرى عليها، وبسبب شروط الوصول غير المؤاتية للمنافسين.
    El Departamento se ha mantenido alerta a fin de impedir la entrada en el territorio nacional de las personas incluidas en la lista y cualesquiera otras personas indeseables. UN وقد بقيت الإدارة يقظة على نحو يكفل عدم السماح للأشخاص الوارد ذكرهم في القائمة وأي أشخاص آخرين غير مرغوب فيهم بالدخول إلى إقليم بوتسوانا.
    También se le prohibió la entrada en el territorio por fraude y falsificación documental. UN كما أُخضع لتدبير بمنع دخوله إلى الأراضي اللبنانية لقيامه بالاحتيال واستعمال وثائق مزورة.
    En este caso, el Iraq facilitó el nombre de la compañía, el país de origen, las cantidades suministradas, el lugar de entrada en el Iraq y el consignatario. UN وفي هذا الشأن، قدم العراق اسم الشركة الموردة وبلد المنشأ والكمية المقدمة وميناء الدخول الى العراق والجهة العراقية الطالبة.
    1) personas a quienes se ha denegado la entrada en el país afectado; UN ١- اﻷشخاص الذين رفض دخولهم إلى البلد المعني.
    12. DISPOSICIONES DE TRANSPORTE: Elíjase UN punto de entrada en el Iraq UN 12 - ترتيبات الشحن: اختر نقطة دخول واحدة إلى العراق
    57. Para confirmar si se necesita un visado de entrada en el Perú, se ruega consultar el siguiente sitio web: UN 57- للتأكّد مما إذا كنتم بحاجة إلى تأشيرة دخول إلى بيرو، يُرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي التالي:
    Comprueba la última entrada en el registro de vigilancia. Open Subtitles تحققي من اخر دخول في سجلات مراقبتهم
    Siempre que una persona llega al país se comprueba su identidad, a saber, su nombre y los datos del pasaporte, y si no figura en la lista de " viajeros prohibidos " se permite su entrada en el país. UN وعند دخول المسافر أراضي موريشيوس، يُتأكد من هويته واسمه وتفاصيل جواز سفره. وإذا لم يرد اسمه في قائمة ' المسافرين الممنوعين`، يسمح له بدخول أراضي موريشيوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد