ويكيبيديا

    "entre el presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الميزانية
        
    • بين ميزانية
        
    • بين أنشطة ميزانية
        
    • بين الميزانيات
        
    • لإجمالي الميزانية
        
    Un objetivo del ejercicio fue adoptar medidas tempranas para colmar el hueco entre el presupuesto aprobado y el déficit de financiación previsto. UN وقال إن أحد أغراض العملية هو اتخاذ إجراءات مبكرة تضيق الفجوة الفاصلة بين الميزانية المعتمدة والنقص المتوقع في التمويل.
    Por eso, existe una discrepancia entre el presupuesto solicitado y el autorizado y el nivel real de actividades de programas previsto durante el ejercicio. UN وهكذا لا توجد مضاهاة بين الميزانية المطلوبة والمأذون بها وبين المستوى الفعلي لنشاط البرنامج المطلوب خلال العام.
    En consecuencia, puede hacerse la comparación siguiente entre el presupuesto por programas actual y las estimaciones preliminares para 1998-1999: UN ولذلك، من الممكن إجراء مقارنة بين الميزانية البرنامجية الحالية والتقديرات اﻷولية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، على النحو التالي:
    Resulta imperativo mantener la distinción entre el presupuesto ordinario y el presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz en cuanto al prorrateo de los gastos. UN ومن اللازم اﻹبقاء على التفرقة بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام في توزيع النفقات.
    Una delegación destacó la necesidad de establecer un estrecho vínculo entre el presupuesto de apoyo a los programas y el programa propiamente dicho. UN وأكد أحد الوفود الحاجة إلى وجود صلة وثيقة بين ميزانية الدعم البرنامجي، والبرنامج ذاته.
    Este criterio hace que la relación entre el presupuesto y las reformas sea más clara. UN ٧١ - وذكر أن هذا النهج يجعل الصلة بين الميزانية والاصلاحات أكثر وضوحا.
    El Ministerio de Salud distribuye las sumas asignadas entre el presupuesto central y los presupuestos de los voivodados. UN ويتولى وزير الصحة تقسيم المبلغ المرصود لتوزيعه بين الميزانية المركزية. وميزانيات حكام المحليات.
    Es imperativo seguir diferenciando al prorratear los gastos entre el presupuesto ordinario y el presupuesto de mantenimiento de la paz. UN ويتحتم الاستمرار، لدى تقسيم النفقات، في التفرقة بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    v) Eliminar las duplicaciones entre el presupuesto por Programas Anual y el Llamamiento Mundial anual; UN `5` إزالة الازدواج بين الميزانية البرنامجية السنوية والنداء العالمي السنوي.
    Si mantenemos en 2002 la dirección tomada por la Acción 2, en ese año podremos llegar a un equilibrio entre el presupuesto y los ingresos previstos. UN وإذا واصلنا تنفيذ مهمة العمل 2 في عام 2002، سنتمكن من تحقيق توازن في ذلك العام بين الميزانية والدخل المسقط.
    En el gráfico 2 figura una comparación entre el presupuesto aprobado, las contribuciones desembolsadas y los gastos reales. UN ويبين الرسم 2 مقارنة بين الميزانية المعتمدة، والاشتراكات المدفوعة، والمصروفات الفعلية.
    67. Hay que distinguir entre el presupuesto por programas y el PMP. UN 67 - ويلزم التمييز بين الميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة الأجل.
    La diferencia entre el presupuesto ordinario y los gastos efectuados en el período examinado es de 413.600 dólares. UN ويبلغ الفارق بين الميزانية المقسمة والنفقات لهذه الفترة 600 413 دولار.
    Se hace así para asegurar la compatibilidad entre el presupuesto anterior aprobado y el presupuesto propuesto. UN ويهدف ذلك إلى ضمان القابلية للمقارنة بين الميزانية المعتمدة السابقة والميزانية المقترحة.
    El número total de funcionarios del cuadro de servicios generales se divide por igual entre el presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios. UN وتكاليف تمويل مجموع وظائف الخدمات العامة موزعة بالتساوي بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    La cuestión en este caso era la coherencia entre el presupuesto por programas y las decisiones ministeriales adoptadas en São Paulo. UN والمسألة المطروحة هنا هي تحقيق التناسق بين الميزانية البرنامجية والقرارات الوزارية المتخذة في ساو باولو.
    Esos costos se distribuirán entre el presupuesto por programas y la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيتم تقاسم هذه التكاليف بين الميزانية البرنامجية وحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Según los procedimientos establecidos, esta cantidad revisada se distribuiría entre el presupuesto ordinario y los fondos y programas. UN 22 - ووفقا للإجراءات المعمول بها، سيتم تقاسم المبلغ الإجمالي بين الميزانية العادية والصناديق والبرامج.
    Una delegación destacó la necesidad de establecer un estrecho vínculo entre el presupuesto de apoyo a los programas y el programa propiamente dicho. UN وأكد أحد الوفود الحاجة إلى وجود صلة وثيقة بين ميزانية الدعم البرنامجي، والبرنامج ذاته.
    Algunas delegaciones mencionaron la necesidad de mejorar la vinculación entre el presupuesto de apoyo y el plan estratégico de mediano plazo. UN وتطرقت بعض الوفود إلى ضرورة تعزيز الصلة بين ميزانية الدعم والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    26. Considerar la posibilidad de determinar métodos para distribuir los costos y el tiempo dedicado, que podrían dividirse entre el presupuesto de apoyo bienal y las actividades de los proyectos UN النظر في تحديد أساليب توزيع التكاليف والوقت المستهلك، الأمر الذي يمكن توزيعه بين أنشطة ميزانية الدعم لفترة السنتين وأنشطة المشاريع
    La Comisión Consultiva observa que, conforme a los procedimientos establecidos, el total revisado se repartiría entre el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y los fondos y programas. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الإدارية، وفقا للإجراءات المتبعة، أن المبلغ الكلي المنقح سيُقتسم فيما بين الميزانيات العادية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    El coeficiente general entre el presupuesto en cifras brutas y los ingresos totales disminuyó del 20,6% en 2008-2009 al 19,6% en 2010-2011. UN 4 - وقد انخفضت النسبة الكلية لإجمالي الميزانية إلى مجموع الإيرادات من 20.6 في المائة في الفترة 2008-2009 إلى 19.6 في المائة في الفترة 2010-2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد