ويكيبيديا

    "enumeran" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قائمة
        
    • المدرجة
        
    • أسماؤهم
        
    • سرد
        
    • ذكرها
        
    • سردها
        
    • القائمة التالية
        
    • الاستخدامات هي
        
    • القائمة الواردة
        
    • تسرد
        
    • ولسهولة
        
    • يسرد
        
    • وتسرد
        
    • عددت
        
    • فتورد
        
    CAT/C/20 Nota del Secretario General en la que se enumeran los segundos informes periódicos que deben presentarse en 1993 UN مذكرة من اﻷمين العام يورد فيها قائمة التقارير الدورية الثانية التي يحين موعدها في عام ١٩٩٣
    En el anexo que figura a continuación se enumeran los documentos que no se distribuyeron según lo previsto. UN وترد في المرفق أدناه قائمة بالوثائق التي لم تكن قد عممت لدى حلول ذلك الموعد.
    Esas organizaciones, que de aquí en adelante se denominarán “las organizaciones participantes”, se enumeran en el capítulo II del presente informe. UN وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير قائمة بتلك المؤسسات التي سيشار إليها فيما يلي باسم المنظمات المشاركة.
    En el anexo III se enumeran las categorías generales de los gastos incluidos. UN وترد في المرفق الثالث الفئات العامة للتكاليف المدرجة.
    No se recibió información negativa de ninguno de los candidatos que se enumeran infra. UN ولم ترد أي تقارير سلبية بشأن أي من المرشحين الواردة أسماؤهم أدناه.
    En el anexo 4 se enumeran las principales sospechas de infracciones ocurridas desde 1992. UN ويتضمن المرفق الرابع قائمة بأبرز الادعاءات المحددة لحدوث انتهاكات منذ عام 1992.
    Se enumeran aquéllos que el Comité de Derechos Humanos considera que no se refieren " al mismo asunto " . UN وقد وضعت قائمة بالإجراءات التي تعتبرها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إجراءات لا تتعلق بـ ' المسألة نفسها`.
    En los capítulos 12 a 14 se enumeran las medidas coercitivas, que comprenden el arresto, la detención por sospecha y la custodia. UN وترد في المادتين 12 و14 من قانون الإجراءات الجنائية قائمة أشكال الضغط، وتتضمن أيضاً إيقاف مشتبه فيه واحتجازه واعتقاله.
    En el cuadro 7 se enumeran, por orden descendente, los donantes de 2005 y 2006. UN وترد في الجدول 7 قائمة المانحين لعامي 2005 و 2006، مرتبة ترتيبا تنازليا.
    En el anexo 3 se enumeran todas las promesas de contribuciones multianuales. UN وترد قائمة بجميع التبرعات المعلنة المتعددة السنوات في المرفق 3.
    En el cuadro 2 se enumeran los países que incrementaron sus contribuciones en moneda nacional en 2007 respecto de 2006. UN وترد في الجدول 2 قائمة بالبلدان التي زادت مساهماتها في عام 2007 بالعملة الوطنية مقارنة بعام 2006.
    En el artículo 14 se enumeran las condiciones aplicables a la naturalización. UN وتضم المادة 14 قائمة بالأشخاص الذين يحق لهم حمل الجنسية.
    A continuación se enumeran los ahorros estimados: UN وترد فيما يلي قائمة بالوفورات التقديرية:
    Los documentos que la Comisión examinó y que utilizó como material de referencia se enumeran al final del presente informe. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية والوثائق التي استعانت بها كمعلومات أساسية.
    El Comité decidió recomendar que se oyera a las organizaciones que se enumeran a continuación en relación con los temas del programa indicados: UN وقد قررت اللجنة التوصية بالاستماع للمنظمات المدرجة أدناه بصدد بنود جدول اﻷعمال الموضحة:
    El Grupo examinó las reclamaciones y formuló sus recomendaciones respecto de las 179 reclamaciones que se enumeran en anexos separados. UN واستعرض الفريق هذه المطالبات وقدم توصياته فيما يتعلق بالمطالبات اﻟ ٩٧١ المدرجة في مرفقات مستقلة.
    En muchos convenios de la OIT, que se enumeran en cada uno de los informes que la Organización presenta al Comité, se desarrollan con mayor detalle los temas tratados en varios artículos del Pacto. UN وثمة عدد كبير من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، المدرجة في كل من تقارير المنظمة إلى اللجنة، تتناول بمزيد من التفصيل المواضيع التي يتم بحثها في العديد من مواد العهد.
    El representante de México, en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento, presenta y corrige oralmente el proyecto de resolución. UN عرض ممثل المكسيك وصوب شفويا مشروع القرار نيابة عن مقدميه الذين وردت أسماؤهم في الوثيقة.
    El representante de Egipto presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y de Túnez. UN عرض ممثل مصر مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك عن تونس.
    En este reglamento se enumeran las normas que rigen el control de la contaminación aérea por las plantas industriales. UN ويرد في هذا القانون المحلي سرد للقواعد التي تنظم مراقبة تلوث الهواء الذي تحدثه الوحدات الصناعية.
    A continuación se enumeran algunos mecanismos eficientes en función de los costos que permitirían establecer contacto con los parlamentos regionales y nacionales. UN ويتاح عدد من الأدوات الفعالة من حيث التكلفة للوصول إلى البرلمانات الإقليمية الوطنية، وهي أدوات يرد ذكرها بإيجاز أدناه.
    5) Que se adopten las normas sobre botiquines propuestas que se enumeran en el Apéndice I del Grupo de Trabajo IV; UN ' ٥ ' اعتماد المعيار المقترح لمجموعات اﻷدوات الطبية، كما ورد سردها في التذييل اﻷول لتقرير الفريق العامل الرابع؛
    32. A continuación se enumeran las medidas aplicables tanto individual como conjuntamente: UN ٢٣- وتعطي القائمة التالية صورة مجملة عن التدابير المتاحة المقيﱠمة للتنفيذ تنفيذا فرديا أو بترافق مع تدابير أخرى:
    No obstante, se permiten algunos usos esenciales bajo un estricto control, como excepción; se enumeran a continuación: UN بيد أنه يُسمح ببعض الاستخدامات الضرورية بصورة استثنائية وتحت رقابة صارمة، وهذه الاستخدامات هي:
    La Sala de Apelaciones ha determinado que la lista del artículo 3 del Estatuto no es exhaustiva y que el Tribunal Internacional tiene competencia sobre las violaciones de las leyes o usos de la guerra en general, aparte de las que se enumeran expresamente en el citado artículo. UN وقد قررت دائرة الاستئناف أن القائمة الواردة في المادة ٣ ليست حصرية، وأن المحكمة الدولية لها الاختصاص بشأن انتهاكات قوانين وأعراف الحرب باﻹضافة إلى الانتهاكات المنصوص عليها صراحة في المادة ٣.
    El plan de acción va acompañado de un cuadro sinóptico en el que se enumeran las medidas propuestas, las organizaciones responsables y los plazos para completar la aplicación de las medidas. UN وتضع خطة العمل ملامح لمصفوفة تسرد الإجراءات، والمنظمات المسؤولة، والخطوط الزمنية لاستكمال الإجراءات.
    A título de información y referencia, se enumeran a continuación los documentos presentados a la Primera Comisión en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN ترد طيه قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة للعلم ولسهولة الرجوع اليها.
    Si bien no se adopta una definición concreta de servicios sociales, en los diversos capítulos y secciones del Programa de Acción se enumeran muchos servicios distintos que pueden ser agrupados en tres rubros generales: UN ولئن كان برنامج العمل لا يعتمد تعريفا محددا للخدمات الاجتماعية، فإنه يسرد خدمات عديدة مختلفة في مختلف الفصول والفروع.
    En el artículo 3 se enumeran algunos actos considerados como actos de agresión. UN وتسرد المادة ٣ عددا من اﻷعمال التي تستوفي شروط العدوان.
    En primer lugar, los crímenes enunciados en ese artículo se enumeran sin hacer referencia alguna a los instrumentos internacionales en que se definieron. UN أولهما، أن الجرائم المشار إليها في هذه المادة قد عددت دون أية إشارة إلى الصكوك الدولية التي تورد تعريفا لها.
    En la primera columna de la recopilación se enumeran los artículos pertinentes relativos a las finanzas tanto de la Convención como de sus anexos. UN أما الخانة اﻷولى من جدول التجميع فتورد المواد ذات العلاقة بالتمويل المستقاة من متن الاتفاقية أو من مرفقاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد