ويكيبيديا

    "envió" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أرسلت
        
    • أرسل
        
    • بعثت
        
    • بعث
        
    • وجهت
        
    • ارسل
        
    • وأرسلت
        
    • أرسلني
        
    • أوفدت
        
    • أرسلها
        
    • أرسلك
        
    • أرسله
        
    • وجه
        
    • بإرسال
        
    • إرسال
        
    El Gobierno Real envió a Beijing una delegación de mujeres, presidida por Su Alteza Real la princesa Marie Norodom Ranariddh. UN وقد أرسلت الحكومة الملكية وفدا نسائيا إلى بيجين برئاسة صاحبة السمو الملكي اﻷميرة ماري نوردوم رانا ريد.
    El Gobierno también envió respuestas respecto de cinco casos que el Relator Especial había transmitido el año anterior. UN كما أرسلت الحكومة ردودا بخصوص خمس حالات كان المقرر الخاص قد أحالها في العام الماضي.
    Además, hace dos días envió una delegación de alto nivel a Burundi, dirigida por su Enviado Especial para ese país. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أرسل إلى هذا البلد قبل يومين وفدا رفيع المستوى برئاسة ممثله الخاص في بوروندي.
    Tu mamá envió algo de comida, para tí y para mí también. Open Subtitles والدتك بعثت لك بعض الطعام وبعثت لي بعض منه أيضا
    Estamos especialmente agradecidos al Presidente por el mensaje de pésame que envió al Gobierno de China en cuanto fue posible. UN ونحن ممتنون بصفة خاصة للرئيس على رسالة التعاطف التي بعث بها إلى حكومة الصين على وجه السرعة.
    En 2004, la Representante Especial envió 32 comunicaciones relativas a esta cuestión. UN وقد وجهت الممثلة الخاصة 32 رسالة بهذا الخصوص في 2004.
    En respuesta, el Gobierno envió información preliminar sobre las novedades más recientes. UN وفي ردها، أرسلت الحكومة بعض المعلومات اﻷولية عن أحدث التطورات.
    Además, Israel envió a 20 expertos para ofrecer asesoría a corto y a largo plazos en 9 países del continente africano. UN كما أرسلت إسرائيل 20 خبيرا لاستشارات قصيرة المدى وأخرى طويلة المدى في 9 بلدان مختلفة في القارة الأفريقية.
    Tras esa respuesta del Secretario General, el Gobierno envió solicitudes de apoyo a esas organizaciones sin haber recibido hasta la fecha ninguna respuesta. UN وفي أعقاب تلك الاستجابة من الأمين العام، أرسلت الحكومة طلبات دعم إلى تلك المنظمات، لكنها لم تتلق استجابة حتى الآن.
    Como en el primer caso, el Comité envió a ese Estado una respuesta que contenía la orientación apropiada. UN وكما هو الشأن في الحالة الأولى، فقد أرسلت اللجنة ردا مشفوعا بالتوجيه الملائم لهذه الدولة.
    En 2010, la secretaría envió 50 boletines informativos " Land Scan " , y se ha previsto una cantidad similar para 2011. UN وفي عام 2010، أرسلت الأمانة 50 نشرة تتعلق بمسح الأراضي ومن المقرر أن ترسل عدداً مماثلاً في العام 2011.
    Además, el Relator Especial envió un llamamiento urgente a las autoridades indonesias en nombre de los manifestantes de Ujung Padang, Sulawesi. UN وعلاوة على ذلك، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى السلطات الاندونيسية بالنيابة عن متظاهرين في أوجونغ بادانغ، سولاويسي.
    El informe se envió a los principales copartícipes de desarrollo de Comoras. UN وقد أرسل تقرير البعثة إلى الشركاء اﻹنمائيين الرئيسيين لجزر القمر.
    La semana pasada fue su cumpleaños. Su abuela le envió esta tarjeta. Open Subtitles كان عيد ميلادها الأسبوع الماضي جدتها بعثت لها بطاقة تهنئة
    Un Estado europeo miembro del Consejo de Seguridad incluso envió un mensaje de felicitación. UN بل إن أحد الأعضاء الدائمين الأوروبيين في مجلس الأمن بعث رسالة تهنئة.
    El Comité envió una invitación al Representante Permanente de Israel para celebrar una reunión pero no obtuvo respuesta. UN ولم يرد أي رد على دعوة وجهت إلى الممثل الدائم لإسرائيل لعقد اجتماع مع اللجنة.
    No está mal, el Indio envió a 4 hombres a Santa Cruz. Open Subtitles هذا ليس سيئا .ان اينديو ارسل أربعةرجال الى سانتا كروز
    Se envió a investigar a aviones de combate de la OTAN que no pudieron hacer contacto visual debido a las condiciones meteorológicas. UN وأرسلت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة للتحقيق، إلا أنها لم تتمكن من رصد الهدف عيانا لسوء اﻷحوال الجوية.
    Mi padre me envió a Smallville porque prefiere rodearse con peones que con gente que desafíe sus practicas de negocio arcaicas. Open Subtitles أرسلني والدي هنا لأنه يحب أن يحيط نفسه بالكسالى على أن يحاط بالناس الذين يتحدون طرق عمله القديمة
    También envió una misión a Nairobi para que ayudara a ultimar los informes finales del Grupo de Supervisión. UN وفي عام 2014، أوفدت الشعبة أيضا بعثة إلى نيروبي دعما لإنجاز التقريرين النهائيين لفريق الرصد.
    Ambos iremos, había un mensaje en la recepción que tendría que ir al casino a las 9, y no se quien lo envió. Open Subtitles نحن الاثنين سنذهب. تلقينا رسالة بأن نكون هذه الليلة في الكازينو الساعة 9 مساء اليوم وأنا لا أعرف من أرسلها
    Él tenía grandes expectativas para ti cuando te envió a este planeta. Open Subtitles كان يعلق آمالاً كبيرة عليك عندما أرسلك إلى هذا الكوكب
    Lo envió a supervisar un proyecto, y no lo encuentro en su celular. Open Subtitles أرسله للإشراف على مشروع وأعجر عن الإتصال به على هاتفه الخليوي
    Durante el año, el Relator Especial envió varias comunicaciones, entre ellas algunos llamamientos urgentes, también en conjunto con otros relatores especiales. UN وخلال العام وجه المقرر الخاص عدة خطابات تشمل النداءات العاجلة التي اشترك في بعضها مع مقررين خاصين آخرين.
    Antes de que acabáramos con Shaw, él le envió un mensaje a Ryker, y voy a devolver otro haciendo de Shaw para que pueda organizar un encuentro. Open Subtitles قبل ان نُطيح بـ شو,هو ارسل بيان ل ريكر وانا سوف اقوم بإرسال بيان بالمقابل متظاهرة بأني شو لكي استطيع من تحديد موعد
    El comprador cumplió esta petición y envió por fax el documento al vendedor. UN وقد امتثل المشتري لهذا الطلب فأعاد إرسال الوثيقة بالفاكس إلى البائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد