ويكيبيديا

    "esas actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الأنشطة
        
    • تلك الأنشطة
        
    • هذه الجهود
        
    • بهذه الأنشطة
        
    • لهذه الأنشطة
        
    • بتلك الأنشطة
        
    • هذا النشاط
        
    • هذه الأعمال
        
    • لتلك الأنشطة
        
    • وهذه الأنشطة
        
    • أنشطتها
        
    • هذه الإجراءات
        
    • هذه العمليات
        
    • هذا الجهد
        
    • بالألغام
        
    esas actividades prepararían el terreno para el empleo de la telemedicina y otras técnicas de gestión de los desastres. UN ومن شأن هذه الأنشطة أن تمهد السبيل لاستخدام التطبيب عن بعد وغيره من تقنيات إدارة الكوارث.
    El OSACT pidió a la secretaría que le informara de los resultados de esas actividades en su 131 período de sesiones. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة إعداد تقرير عن محصلة هذه الأنشطة يقدم إلى الهيئة في دورتها الثالثة عشرة.
    esas actividades se limitarán a las enumeradas en los párrafos 19 y 20 supra, o a un subconjunto de ellas. UN وتكون هذه الأنشطة مقصورة على تلك المبينة في الفقرتين 19 و20 أعلاه، أو على مجموعة فرعية منها.
    Algunas de esas actividades han sido solicitadas por la Asamblea General y se financian con cargo al presupuesto ordinario. UN ويكون بعض تلك الأنشطة من الأنشطة التي أصدرت الجمعية العامة بشأنها تكليفا وتمول من الميزانية العادية.
    En esas actividades se tendrán en cuenta factores ecológicos, biofísicos, sociales, económicos y culturales. UN وستأخذ هذه الجهود في الاعتبار العوامل اﻹيكولوجية والاحيائية الفيزيائية، والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Aunque las actividades de cooperación técnica se financiaban con recursos extrapresupuestarios, constantemente se recurría al presupuesto ordinario para subvencionar esas actividades. UN فمع أن أنشطة التعاون التقني تموَّل من موارد خارج الميزانية، فإن الميزانية العادية مطالبة باستمرار بمساعدة هذه الأنشطة.
    esas actividades habían resultado fructíferas y Portugal estaba deseoso de seguir cooperando con la UNCTAD en esas esferas. UN وقد أتت هذه الأنشطة أُكُلها والبرتغال يتطلع إلى مواصلة التعاون مع الأونكتاد في هذه المجالات.
    Con todo, en general, la reglamentación de esas actividades plantea problemas particulares. UN غير أن تنظيم هذه الأنشطة يطرح على العموم تحديات خاصة.
    Con todo, en general, la reglamentación de esas actividades plantea problemas particulares. UN غير أن تنظيم هذه الأنشطة يطرح على العموم تحديات خاصة.
    Cada Parte podrá decidir ejecutar alguna o la totalidad de esas actividades durante el primer período de compromiso. UN وللطرف أن يختار تنفيذ أي نشاط من هذه الأنشطة أو كلها خلال فترة الالتزام الأولى.
    Por ello insto a los países que están en posición de hacerlo a que contribuyan generosamente a esas actividades. UN وإنني أحث تلك البلدان التي تستطيع أن تسهم بسخاء في هذه الأنشطة على أن تفعل ذلك.
    esas actividades comprenden una considerable explotación del tráfico ilícito de drogas desde el Afganistán; UN كما تشمل هذه الأنشطة استغلالا كبيرا للتجارة غير المشروعة بالمخدرات من أفغانستان.
    Se preguntó por qué las dificultades relacionadas con el tratamiento de esas actividades no se habían señalado a la atención del Comité con anterioridad. UN وأثير سؤال يتعلق بالأسباب التي دعت إلى عدم استرعاء نظر اللجنة في فترة أسبق إلى المصاعب المتعلقة بمعالجة هذه الأنشطة.
    Se preguntó por qué las dificultades relacionadas con el tratamiento de esas actividades no se habían señalado a la atención del Comité con anterioridad. UN وأثير سؤال يتعلق بالأسباب التي دعت إلى عدم استرعاء نظر اللجنة في فترة أسبق إلى المصاعب المتعلقة بمعالجة هذه الأنشطة.
    No se espera que la inclusión de esas actividades incremente los gastos adicionales. UN ولا يتوقع أن تترتب على إدراج هذه الأنشطة أية نفقات إضافية.
    esas actividades se deben orientar más por los resultados, con miras a mejorar el programa de cooperación técnica. UN وقال انه ينبغي جعل تلك الأنشطة أكثر توجها نحو النتائج، بهدف تحسين برنامج التعاون التقني.
    Sobre la base de esas actividades de supervisión, la OSSI hizo una serie de recomendaciones para mejorar los programas conexos. UN وبناء على تلك الأنشطة الرقابية، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات لتحسين البرامج ذات الصلة.
    En esas actividades se tendrán en cuenta factores ecológicos, biofísicos, sociales, económicos y culturales. UN وستأخذ هذه الجهود في الاعتبار العوامل اﻹيكولوجية والاحيائية الفيزيائية، والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    También nos ofrece nuevas ideas para llevar a la práctica esas actividades en el futuro. UN وهو يقدم لنا أيضا عدة أفكار عن كيفية القيام بهذه الأنشطة في المستقبل.
    Los lugares de trabajo sin tabaco podrían ser una ampliación de esas actividades. UN ويمكن أن تشكل أماكن العمل الخالية من الدخان امتدادا لهذه الأنشطة.
    Ya existe un intenso programa de intercambios educativos y visitas, y la Commission se propone impulsar ulteriormente esas actividades. UN ويوجد بالفعل برنامج نشط للتبادل والزيارات في مجال التعليم، وتأمل اللجنة في زيادة النهوض بتلك الأنشطة.
    Sin embargo, los efectos de esas actividades no estaban en consonancia con el tiempo dedicado a las consultas. UN غير أن اﻵثار الناتجة عن هذا النشاط ليست متناسبة مع كمية الوقت المستغرق في المشاورات.
    La legislación nacional sobre blanqueo de capitales y financiación del terrorismo contiene disposiciones para prevenir y detectar esas actividades. UN ولاحظ أن القانون الوطني الخاص بغسل الأموال وتمويل الإرهاب يتضمن أحكاما لمنع هذه الأعمال والكشف عنها.
    Consideramos que, para que arrojen resultados que sean eficaces y que se refuercen mutuamente, esas actividades deben realizarse de forma coordinada. UN وإذا كان المراد لتلك الأنشطة أن تأتي بنتائج فعالة ومتآزرة، فمن الأساسي، من وجهة نظرنا، تنفيذها بطريقة منسقة.
    esas actividades no esenciales se denominan ahora operaciones especiales. UN وهذه الأنشطة غير الأساسية يشار إليها حالياً بالعمليات الخاصة.
    El inicio de las actividades de la Comisión ha sido favorable. esas actividades han ayudado a desarrollar la cooperación internacional y a colmar las esperanzas y aspiraciones de los Estados. UN لقد حققت اللجنة بدايات جيدة جدا في أنشطتها ساعدت على تطوير التعاون الدولي وتحقيق آمال وطموحات الدول.
    Todas esas actividades pueden desarrollarse utilizando los instrumentos derivados de la investigación científica. UN ويمكن تطوير كل هذه الإجراءات باستخدام أدوات توفرها نتائج البحوث العلمية.
    En el futuro esas actividades de reprocesamiento y fabricación se realizarían en el mismo lugar. UN وسوف تُجرى مثل هذه العمليات الخاصة بإعادة المعالجة والتصنيع في نفس المكان مستقبلاً.
    El representante aseguró que el UNICEF estaba ayudando a introducir tecnología y criterios apropiados en cinco distritos; esas actividades se ampliarían y de esa forma se fortalecería la capacidad. UN وذكر الممثل أن اليونيسيف تساعد في إدخال المناسب من هذه التكنولوجيات واﻷساليب في خمس مناطق، وأن هذا الجهد سوف يتسع، وبذلك يقوي من هذه القدرة.
    Entre esas actividades figura la asistencia para ocuparse de los restos explosivos de guerra. UN وتتضمن الإجراءات المتعلقة بالألغام تقديم المساعدة للتعامل مع المتفجرات من مخلفات الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد