Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo. | UN | ولا يهرب أي أمر متصل برفاه شبابنا من عواقب هذا الحصار. |
Mientras que, tras esa superficie, su duro corazón escapa a nuestra vista... | Open Subtitles | بينما قلبها كبحيرة خلف صخرة ذلك السطح يهرب من نظرنا |
Y si un asesino se escapa en el proceso, ¿está bien para usted? | Open Subtitles | ماذا لو هرب قاتل في الوقت الراهن هل هذا يناسبك ؟ |
Es por esto que ella se escapa. Tu parecido es una tortura. | Open Subtitles | لِهذا تهرب بعيداً عندما تَراك تَقُولُ بأن هذا الوجه يعذبــــها |
- Es peligroso, si se escapa... | Open Subtitles | فكرى تشارلى, هذا الرجل خطير لو تمكن من الهرب منا |
Ningún arroyo escapa a las demandas de la agricultura, que realiza el 70% del consumo de agua de la humanidad. | Open Subtitles | ليس هناك ربيع يستطيع الهروب من أمام الزراعة حيث توفر سبعون بالمئة من الكمية المستعملة في الزراعة |
El animal que escapa de un cepo... no necesariamente va detrás del cazador. | Open Subtitles | الحيوان الذي يهرب من كمين ليس عليه أن يسعى على واضِعه. |
- Nadie escapa de nosotros. - Él sí, lo he visto, lo he visto. | Open Subtitles | لا احد يهرب منا - لقد هرب ,انا رأيته ,انا رأيته - |
Nadie escapa del sheriff, a no ser que le llene los bolsillos. | Open Subtitles | لا احد يهرب من المامور مالم يخطط هو هروبه |
Cuando un preso escapa, no va en busca de empleo. | Open Subtitles | ،عندما يهرب مجرم من السجن فهو لا يذهب للبحث عن عمل جديد |
- Se escapa. Toma el volante. - ¿Qué estás haciendo? | Open Subtitles | إنه يهرب , تولى عجلة القيادة ماذا تفعل ؟ |
-EI público ama los finales felices. -Pacino escapa con el dinero. | Open Subtitles | الجماهير تحب النهايات السعيده باتشينو يهرب بالمـــال |
La escena alude al escándalo de una familia en la que un joven clérigo escapa con Elizabeth, hija de Sir Geoffrey. | TED | يُلمح هذا إلى فضيحة العائلة حيث هرب رجل دين شاب مع إليزابيث ابنة السيد جيفري. |
Y si uno se escapa, no lo distingues de otro inglés. | Open Subtitles | بالطبع ، سيدي . و لو هرب آي منهم لن تستطع تمييزه عن الإنجليز |
Si este prisionero se escapa tendrás que atestiguar en el tribunal sobre cómo te tomó el pelo. | Open Subtitles | لو هرب هذا السجين منك سوف اجعلك تشهد في محكمة علنية عن كيف استطاع ان يضحك عليك |
¡Así se escapa Lisa! | Open Subtitles | بهذه الطريقة تخرج ليسا من هنا عندما تهرب |
¡Se nos escapa una! ¡Se escapa una interna! ¡Bloque 3! | Open Subtitles | لدينا حالة هروب, نزيلة تهرب أقفلوا القطاع الثالث |
- Ahora ya no se me escapa, Saturna. Si entra en mi casa ya no volverá a salir de ella. Vamos. | Open Subtitles | الآن لن تستطيع الهرب مني, إذا دخلت منزلي فلن تغادره أبداً هذه المرة |
Le entra el gusanillo y se escapa. | Open Subtitles | وتهتاج مشاعره فيحاول الهروب 778 01: 07: 46,880 |
Este fenómeno ha adquirido dimensiones preocupantes, al extremo que escapa al control de los Estados. | UN | وقد بلغت هذه الظاهرة مستوى مثيرا للقلق حيث أخذ الزمام يفلت من يد الدول المعنية. |
Según la jurisprudencia del Comité, esta clase de persecución escapa al alcance del artículo 3 de la Convención. | UN | ووفقاً للسوابق القضائية لدى اللجنة، فإن هذا النوع من عمليات الاضطهاد لا يدخل في نطاق المادة 3 من الاتفاقية. |
Por el contrario, aparentemente sería posible recurrir a la fuerza letal contra un carterista que escapa si esa fuese la única forma de lograr su detención. | UN | ويبدو، على العكس أنه يجوز اللجوء إلى القوة الفتاكة لوقف نشَّال هارب إن كان ذلك السبيل الوحيد لتوقيفه. |
escapa Afro no puedes ganar, he dicho que corras, ¡maldita sea! | Open Subtitles | هيا يا افرو لن تستطيع الفوز اهرب اهرب يا افرو |
En realidad, los guardias siguen parados, y mi equipo escapa mientras hablamos. | Open Subtitles | في الواقع، حرّاسكَ ما زالوا مجمّدون وفريقي يَهْربُ كما نَتكلّمُ |
Háblame de esfuerzo humano malgastado si después de todo esto Bodnar se escapa. | Open Subtitles | تحدث الى بشأن اهدار القوه البشريه اذا أفلت بودنار بعد كل هذا |
Victor Bout escapa a la justicia | UN | فيكتور بوب يفر من العدالة |
Ascienden cortinas de burbujas mientras que el gas de sus vejigas natatorias se expande y escapa. | Open Subtitles | تنطلق الفقاعات من الأسماك الصاعدة بينما الهواء الصادر من أكياسها الهوائية يتمدد و يبتعد. |
Míralo y verás al Dios de la muerte no escapa la muerte | Open Subtitles | عندما تراه فأنت ترى إله الموت فلا مفر من الموت |
escapa de mí, y estarás vistiendo estiletes rosados. | Open Subtitles | إهرب مني مرةٍ أخرى وسترتدي حذاء زهري بكعب عالي |