ويكيبيديا

    "especiales del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخاصة التابعة
        
    • الخاصة في
        
    • خاصة من
        
    • المخصصة التابعة
        
    • الخاصة التابعين
        
    • الخاصة التابع
        
    • الخاصة من
        
    • الخاصة الصادرة عن
        
    • الخاصين التابعين
        
    • مخصصين في
        
    • الخاصة الواردة في
        
    • الخاصين للمجموعة
        
    • الخاصون التابعون
        
    • خاصين من
        
    • الخاصة لبرنامج
        
    Cumplimiento por el ejército de Serbia y Montenegro y las fuerzas especiales del Ministerio del Interior UN امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والقوات الخاصة التابعة لوزارة الشؤون الداخلية
    Cumplimiento por el ejército de Serbia y Montenegro y las fuerzas especiales del Ministerio del Interior UN امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والقوات الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    Cumplimiento por el ejército de Serbia y Montenegro y las fuerzas especiales del Ministerio del Interior UN امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والقوات الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    i) hacer uso de las cláusulas especiales del Acta Final que prevén un trato diferenciado y más favorable y UN `١` الاستفادة من اﻷحكام الخاصة في الوثيقة الختامية التي تنص على المعاملة التفاضلية واﻷكثر مؤاتاة؛ و
    El Centro coordinó la difusión de 30 artículos de la Declaración Universal de Derechos Humanos durante un período de cinco días por el Canal 5 y dispuso que las estaciones locales recibieran informes radiofónicos especiales del Centro Internacional de Radiodifusión de la Sede. UN وقام المركز أيضا بتنسيق بث ٣٠ مادة من مواد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على امتداد فترة خمسة أيام على القناة الخامسة، كما نسق لتلقي المحطات المحلية تغذية لا سلكية خاصة من مركز اﻹذاعة الدولية في المقر.
    CONSULTAS CON LOS COMITÉS especiales del CONSEJO UN المشاورات مع اللجان المخصصة التابعة للمجلس
    Cumplimiento por el ejército de Serbia y Montenegro y las Fuerzas especiales del Ministerio del Interior UN مدى امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الشؤون الداخلية
    :: Mantener la invitación abierta y permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN :: إبقاء الدعوة الموجهة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان مفتوحة ودائمة.
    :: Seis informes al mecanismo de procedimientos especiales del ACNUDH UN :: تقديم ستة تقارير إلى آلية الإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Cumplimiento por el ejército de Serbia y Montenegro y las Fuerzas especiales del Ministerio del Interior UN امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    Cumplimiento por el ejército de Serbia y Montenegro y las Fuerzas especiales del Ministerio del Interior UN امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    Cumplimiento por el ejército de Serbia y Montenegro y las Fuerzas especiales del Ministerio del Interior UN امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    Cumplimiento por el ejército de la República de Serbia y las Fuerzas especiales del Ministerio del Interior UN مدى امتثال جيش جمهورية صربيا وقوة الشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    Cumplimiento por el ejército de Serbia y las Fuerzas especiales del Ministerio del Interior UN مدى امتثال الجيش الصربي والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    :: Seis informes al mecanismo de procedimientos especiales del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN :: تقديم 6 تقارير إلى آلية الإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    También se fueron reduciendo las actividades de los proyectos especiales del CARP. UN كما توقفت أيضا اﻷنشطة الجارية في إطار المشاريع الخاصة في برنامج اﻹصلاح الزراعي الشامل.
    A los musulmanes se aplican las disposiciones especiales del Código Musulmán de Leyes Personales. UN وتغطي المسلمين أحكام خاصة من القانون اﻹسلامي لﻷحوال الشخصية.
    CONSULTAS CON LOS COMITÉS especiales del CONSEJO UN التشاور مع اللجان المخصصة التابعة للمجلس
    Por esa razón la República de Tayikistán no acepta la recomendación de que curse una invitación permanente a los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN ولا تقبل طاجيكستان التوصية المتعلقة بإرسال دعوة دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان.
    Fondo de Donaciones para Fines especiales del UNITAR: UN صندوق المنح لﻷغراض الخاصة التابع لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث: بيان اﻹيرادات والنفقات
    Nota del Secretario General que contiene los informes especiales del Organismo de Ciudades Unidas para la Cooperación Norte-Sur y la Confederación Mundial del Trabajo UN مذكرة من الأمين العام تتضمن التقارير الخاصة من وكالة المدن المتحدة للتعاون بين الشمال والجنوب واتحاد العمل العالمي
    Supervisar la preparación y publicación de los informes anuales, material didáctico e informes temáticos especiales del organismo; UN الإشراف على إعداد التقارير السنوية والمواد التثقيفية وتقارير المواضيع الخاصة الصادرة عن الوكالة، ونشرها؛
    Esos hechos han sido corroborados tanto por los relatores especiales del Convenio de Derechos Humanos como por los representantes del Consejo de Europa. UN وبيَّنت أن المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان وممثلي المجلس الأوروبي تمكنوا من التحقق من تلك الوقائع.
    El Secretario General comunicó al Comité Mixto y la Comisión Consultiva los nombres de cuatro miembros ordinarios y dos miembros especiales del Comité de Inversiones que se proponía presentar a la Asamblea para que fueran nombrados miembros o se renovara su nombramiento. UN وقد وافى الأمين العام مجلس الصندوق واللجنة الاستشارية بأسماء أربعة أعضاء عاديين وعضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات ينوي أن يقترح على الجمعية العامة تعيينهم أو إعادة تعيينهم.
    Disposiciones especiales del Código Penal relativas a las armas y el terrorismo UN الأحكام الخاصة الواردة في مدونة القوانين الجنائية بشأن الأسلحة والإرهاب
    Observando, a este respecto, la participación activa del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina en las actividades de los Enviados especiales del Cuarteto, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد المشاركة النشطة من منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط ومن الممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في أنشطة المبعوثين الخاصين للمجموعة الرباعية،
    Aprovechando las visitas a Bruselas de relatores especiales del Consejo de Derechos Humanos y de otras personas que trabajan sobre el terreno, el centro organizó una serie de sesiones informativas dirigidas a los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales. UN ولاغتنام فرصة الزيارات التي قام بها المقررون الخاصون التابعون لمجلس حقوق الإنسان وآخرون إلى بروكسل، نظم المركز عددا من جلسات الإحاطة لفائدة وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Señaló el dinamismo de su enfoque y su decisión de acoger a los relatores especiales del Consejo y de África. UN ولاحظت النهج النشط الذي تتبعه تونس وقرارَها استقبال مقررين خاصين من المجلس ومن أفريقيا.
    La Comisión estimó también que la supervisión de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, incluida la presentación de informes sobre temas especiales del programa de trabajo multianual de la Comisión, debían seguir siendo un componente fundamental del programa de trabajo de la División. UN وترى اللجنة أيضا أن رصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك تقديم تقارير عن المواضيع الخاصة لبرنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات، ينبغي أن يظل عنصرا رئيسيا في برنامج عمل الشعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد