estado de los preparativos de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | حالة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا |
En su quincuagésimo quinto período de sesiones se presentará a la Asamblea General un informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del Año Internacional de las Montañas. | UN | وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقرير للأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للجبال. |
estado de los preparativos del Año Internacional del Agua Dulce, 2003 | UN | حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003 |
Para evaluarlos, se ofrecerá información de referencia sobre el estado de los ecosistemas y su capacidad para prestar servicios derivados de los ecosistemas. | UN | وسيقيَّم ذلك بتقديم المعلومات الأساسية عن حالة النظم الإيكولوجية وقدرتها على توفير الخدمات. |
El informe sobre esa cuestión del Departamento de estado de los Estados Unidos, extremadamente carente de objetividad, dio lugar a la última respuesta. | UN | وكان الدافع على آخر رد فعل منها هو تقرير وزارة الخارجية اﻷمريكية المفرط في عدم موضوعيته عن هذه المسألة. |
La mesa será moderada por Lynn Sherr, de ABC News, y entre sus participantes cabe mencionar a la Sra. Mary Wilson, embajadora del Programa CultureConnect del Departamento de estado de los Estados Unidos. | UN | ويضم فريق النقاش السيدة ماري ويلسون، سفيرة الولايات المتحدة الثقافية في برنامج CulutureConnect. |
56/192. estado de los preparativos del Año Internacional del Agua Dulce, 2003 | UN | 56/192 - حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003 |
Informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del Año Internacional de los Desiertos y la desertificación, 2006 | UN | تقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للصحاري والتصحر، 2006 |
Invita al Secretario del Comité a informar a los miembros sobre el estado de los preparativos. | UN | ودعا سكريتير اللجنة إلى إطلاع الأعضاء على حالة الأعمال التحضيرية. |
El informe incluirá una actualización sobre el estado de los preparativos para el Informe sobre Desarrollo Humano 2011. | UN | وستُدرج في التقرير معلومات مستكملة عن حالة الأعمال التحضيرية لتقرير التنمية البشرية لعام 2011. |
En el informe se examina el estado de los preparativos para la celebración del 20° aniversario del Año Internacional de la Familia en 2014 en todos los niveles. | UN | وهو يستعرض حالة الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014 على كل المستويات. |
También manifestó su satisfacción por el estado de los preparativos. | UN | وأعرب الاجتماع عن ارتياحه إزاء حالة الأعمال التحضيرية. |
A/54/271 estado de los preparativos de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | A/54/271 حالة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا |
estado de los preparativos para la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | ثانيا - حالة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا |
Cuando se observa que el estado de los ecosistemas mundiales está cada vez peor, queda perfectamente claro que hemos repetido el mismo error con demasiada frecuencia. | UN | وعندما ينظر المرء إلى حالة النظم الإيكولوجية العالمية الآخذة في التدهور، فإنه يتضح له بجلاء شديد أننا كثيراً جداً ما نكرر نفس الخطأ. |
El PNUMA seguirá promoviendo fuertes vínculos entre el estado de los ecosistemas y el bienestar humano, incluso en los aspectos relacionados con la pobreza y la salud. | UN | وسيواصل اليونيب تعزيز الصلات القوية بين حالة النظم الايكولوجية والرفاهة البشرية بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالفقر والصحة. |
Departamento de estado de los Estados Unidos de América | UN | شيراوز الخبرة المهنية الحالية وزارة الخارجية اﻷمريكية |
Sin embargo, el Relator se limitó a retomar las alegaciones que figuraban en el informe del Departamento de estado de los Estados Unidos y en otras fuentes más dudosas aún. | UN | ومع ذلك فإن المقرر لم يفعل سوى تكرار ادعاءات مستمدة من تقرير وزارة الخارجية اﻷمريكية ومن مصادر أخرى أكثر شبهة. |
La mesa será moderada por Lynn Sherr, de ABC News, y entre sus participantes cabe mencionar a la Sra. Mary Wilson, embajadora del Programa CultureConnect del Departamento de estado de los Estados Unidos. | UN | وتدير الحلقة المراسلة في قناة ABC، لين شيرّ. ويضم فريق النقاش سفيرة الولايات المتحدة الثقافية في برنامج CulutureConnect، ماري ويلسون. |
10. La Presidencia del Comité informará al CCT sobre el estado de los preparativos del noveno período de sesiones del CCT en el documento ICCD/CST(S-1)/3. | UN | 10- وسوف يقوم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا بإطلاع اللجنة على الحالة الراهنة للأعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة العلم والتكنولوجيا والتي ستُعرض في الوثيقة ICCD/CST(S-1)/3. |
Se expresó satisfacción por el estado de los preparativos. | UN | وأعرب الاجتماع عن ارتياحه لحالة الأعمال التحضيرية. |
Las evaluaciones deberían abordar el estado de los ecosistemas marinos, las causas del cambio, los beneficios derivados de los ecosistemas marinos, las amenazas y los riesgos. | UN | كما يجب أن يتصدى تقييم حالة البيئة البحرية لحالة النظم الإيكولوجية البحرية، وأسباب تغيرها، والفوائد المتحققة من النظم الإيكولوجية البحرية، والتهديدات والمخاطر التي تحيط بها. |
23. En su declaración de apertura, la Administradora presenta también el estado de los compromisos de financiación ordinaria contraídos con el PNUD y sus fondos y programas para 2014 y años subsiguientes (DP/2014/21). | UN | 23 - عرضت المديرة حالة تمويل الموارد العادية للبرنامج الإنمائي، وصناديقه وبرامجه لعام 2014 وما بعده (DP/2014/21) كجزء من بيانها الافتتاحي. |
En opinión de la Comisión Consultiva, el proceso de determinación de las necesidades de alojamiento ha sido indebidamente coyuntural; debe establecerse un procedimiento para examinar sistemática y periódicamente el estado de los alojamientos. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن عملية تحديد احتياجات الإيواء كانت محصورة أكثر من اللازم في الوضع القائم؛ وينبغي اعتماد إجراء من أجل استعراض حالة أماكن الإيواء بصورة منهجية ومنتظمة. |
estado de los REEMBOLSOS A LOS ESTADOS QUE APORTAN CONTINGENTES | UN | حالة تسديد التكلفة الى الدول المساهمة بقوات |
estado de los REEMBOLSOS A LOS ESTADOS QUE APORTAN CONTINGENTES | UN | حالة رد التكاليف الى الدول المساهمة بقوات |
39. A última hora de la tarde del 20 de abril de 1995 empezó a llover, lo cual empeoró el estado de los caminos y agravó los problemas de transporte. | UN | ٩٣ - وفي وقت متأخر من بعد ظهر ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، بدأ المطر في الهطول؛ مما أثر على حالة الطرق وأدى الى تفاقم مشاكل النقل. |
estado de los PRODUCTOS CUYA EJECUCIÓN SE HABÍA PROGRAMADO PARA EL | UN | حالة النواتج المبرمجة للتنفيذ في فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ والمرحلة إلى |
La peticionaria pide al Comité que ayude a Puerto Rico a convertirse en el quincuagésimo primer estado de los Estados Unidos. | UN | وطلبت مقدمة الالتماس أن تقدم اللجنة الخاصة المساعدة لبورتوريكو لكي تصبح الولاية الحادية والخمسين في الولايات المتحدة. |
TOTAL estado de los ANTICIPOS AL FONDO DE OPERACIONES | UN | حالة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول |