ويكيبيديا

    "estado de los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالة الأعمال
        
    • حالة النظم
        
    • الخارجية اﻷمريكية
        
    • الولايات المتحدة الثقافية
        
    • الحالة الراهنة للأعمال
        
    • لحالة الأعمال
        
    • لحالة النظم
        
    • حالة تمويل الموارد
        
    • حالة أماكن
        
    • حالة تسديد
        
    • حالة رد
        
    • حالة الطرق
        
    • حالة النواتج
        
    • الولاية الحادية
        
    • السلف المقدمة إلى صندوق
        
    estado de los preparativos de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN حالة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    En su quincuagésimo quinto período de sesiones se presentará a la Asamblea General un informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del Año Internacional de las Montañas. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقرير للأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للجبال.
    estado de los preparativos del Año Internacional del Agua Dulce, 2003 UN حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003
    Para evaluarlos, se ofrecerá información de referencia sobre el estado de los ecosistemas y su capacidad para prestar servicios derivados de los ecosistemas. UN وسيقيَّم ذلك بتقديم المعلومات الأساسية عن حالة النظم الإيكولوجية وقدرتها على توفير الخدمات.
    El informe sobre esa cuestión del Departamento de estado de los Estados Unidos, extremadamente carente de objetividad, dio lugar a la última respuesta. UN وكان الدافع على آخر رد فعل منها هو تقرير وزارة الخارجية اﻷمريكية المفرط في عدم موضوعيته عن هذه المسألة.
    La mesa será moderada por Lynn Sherr, de ABC News, y entre sus participantes cabe mencionar a la Sra. Mary Wilson, embajadora del Programa CultureConnect del Departamento de estado de los Estados Unidos. UN ويضم فريق النقاش السيدة ماري ويلسون، سفيرة الولايات المتحدة الثقافية في برنامج CulutureConnect.
    56/192. estado de los preparativos del Año Internacional del Agua Dulce, 2003 UN 56/192 - حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003
    Informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del Año Internacional de los Desiertos y la desertificación, 2006 UN تقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للصحاري والتصحر، 2006
    Invita al Secretario del Comité a informar a los miembros sobre el estado de los preparativos. UN ودعا سكريتير اللجنة إلى إطلاع الأعضاء على حالة الأعمال التحضيرية.
    El informe incluirá una actualización sobre el estado de los preparativos para el Informe sobre Desarrollo Humano 2011. UN وستُدرج في التقرير معلومات مستكملة عن حالة الأعمال التحضيرية لتقرير التنمية البشرية لعام 2011.
    En el informe se examina el estado de los preparativos para la celebración del 20° aniversario del Año Internacional de la Familia en 2014 en todos los niveles. UN وهو يستعرض حالة الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014 على كل المستويات.
    También manifestó su satisfacción por el estado de los preparativos. UN وأعرب الاجتماع عن ارتياحه إزاء حالة الأعمال التحضيرية.
    A/54/271 estado de los preparativos de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN A/54/271 حالة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    estado de los preparativos para la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN ثانيا - حالة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    Cuando se observa que el estado de los ecosistemas mundiales está cada vez peor, queda perfectamente claro que hemos repetido el mismo error con demasiada frecuencia. UN وعندما ينظر المرء إلى حالة النظم الإيكولوجية العالمية الآخذة في التدهور، فإنه يتضح له بجلاء شديد أننا كثيراً جداً ما نكرر نفس الخطأ.
    El PNUMA seguirá promoviendo fuertes vínculos entre el estado de los ecosistemas y el bienestar humano, incluso en los aspectos relacionados con la pobreza y la salud. UN وسيواصل اليونيب تعزيز الصلات القوية بين حالة النظم الايكولوجية والرفاهة البشرية بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالفقر والصحة.
    Departamento de estado de los Estados Unidos de América UN شيراوز الخبرة المهنية الحالية وزارة الخارجية اﻷمريكية
    Sin embargo, el Relator se limitó a retomar las alegaciones que figuraban en el informe del Departamento de estado de los Estados Unidos y en otras fuentes más dudosas aún. UN ومع ذلك فإن المقرر لم يفعل سوى تكرار ادعاءات مستمدة من تقرير وزارة الخارجية اﻷمريكية ومن مصادر أخرى أكثر شبهة.
    La mesa será moderada por Lynn Sherr, de ABC News, y entre sus participantes cabe mencionar a la Sra. Mary Wilson, embajadora del Programa CultureConnect del Departamento de estado de los Estados Unidos. UN وتدير الحلقة المراسلة في قناة ABC، لين شيرّ. ويضم فريق النقاش سفيرة الولايات المتحدة الثقافية في برنامج CulutureConnect، ماري ويلسون.
    10. La Presidencia del Comité informará al CCT sobre el estado de los preparativos del noveno período de sesiones del CCT en el documento ICCD/CST(S-1)/3. UN 10- وسوف يقوم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا بإطلاع اللجنة على الحالة الراهنة للأعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة العلم والتكنولوجيا والتي ستُعرض في الوثيقة ICCD/CST(S-1)/3.
    Se expresó satisfacción por el estado de los preparativos. UN وأعرب الاجتماع عن ارتياحه لحالة الأعمال التحضيرية.
    Las evaluaciones deberían abordar el estado de los ecosistemas marinos, las causas del cambio, los beneficios derivados de los ecosistemas marinos, las amenazas y los riesgos. UN كما يجب أن يتصدى تقييم حالة البيئة البحرية لحالة النظم الإيكولوجية البحرية، وأسباب تغيرها، والفوائد المتحققة من النظم الإيكولوجية البحرية، والتهديدات والمخاطر التي تحيط بها.
    23. En su declaración de apertura, la Administradora presenta también el estado de los compromisos de financiación ordinaria contraídos con el PNUD y sus fondos y programas para 2014 y años subsiguientes (DP/2014/21). UN 23 - عرضت المديرة حالة تمويل الموارد العادية للبرنامج الإنمائي، وصناديقه وبرامجه لعام 2014 وما بعده (DP/2014/21) كجزء من بيانها الافتتاحي.
    En opinión de la Comisión Consultiva, el proceso de determinación de las necesidades de alojamiento ha sido indebidamente coyuntural; debe establecerse un procedimiento para examinar sistemática y periódicamente el estado de los alojamientos. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عملية تحديد احتياجات الإيواء كانت محصورة أكثر من اللازم في الوضع القائم؛ وينبغي اعتماد إجراء من أجل استعراض حالة أماكن الإيواء بصورة منهجية ومنتظمة.
    estado de los REEMBOLSOS A LOS ESTADOS QUE APORTAN CONTINGENTES UN حالة تسديد التكلفة الى الدول المساهمة بقوات
    estado de los REEMBOLSOS A LOS ESTADOS QUE APORTAN CONTINGENTES UN حالة رد التكاليف الى الدول المساهمة بقوات
    39. A última hora de la tarde del 20 de abril de 1995 empezó a llover, lo cual empeoró el estado de los caminos y agravó los problemas de transporte. UN ٩٣ - وفي وقت متأخر من بعد ظهر ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، بدأ المطر في الهطول؛ مما أثر على حالة الطرق وأدى الى تفاقم مشاكل النقل.
    estado de los PRODUCTOS CUYA EJECUCIÓN SE HABÍA PROGRAMADO PARA EL UN حالة النواتج المبرمجة للتنفيذ في فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ والمرحلة إلى
    La peticionaria pide al Comité que ayude a Puerto Rico a convertirse en el quincuagésimo primer estado de los Estados Unidos. UN وطلبت مقدمة الالتماس أن تقدم اللجنة الخاصة المساعدة لبورتوريكو لكي تصبح الولاية الحادية والخمسين في الولايات المتحدة.
    TOTAL estado de los ANTICIPOS AL FONDO DE OPERACIONES UN حالة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد