Gran parte de esta labor se está realizando y seguirá llevándose a cabo en estrecha colaboración con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y las administraciones nacionales aduaneras. | UN | وسيواصل الاضطلاع بمعظم هذا العمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الجمارك العالمية وإدارات الجمارك الوطنية. |
El programa se está ejecutando en estrecha colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | ويجري حاليا تنفيذ البرنامج بالتنسيق الوثيق مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
Recalcó además que era importante mantener una estrecha colaboración con la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado en los asuntos pertinentes al Comité. | UN | كما أكدت أهمية الابقاء على تعاون وثيق مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص في المسائل المتصلة بعمل اللجنة. |
Los siguientes proyectos se organizaron en estrecha colaboración con la Oficina del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para Burundi: | UN | وتم تنظيم المشاريع التالية بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن بوروندي: |
La Embajada de Rumania en Sarajevo, en estrecha colaboración con la OIM en Sarajevo y la Fuerza Internacional de Policía en Bosnia y Herzegovina, participó en la repatriación de 60 víctimas en 2000 y de 58 en 2001. | UN | وساعدت سفارة رومانيا في سراييفو على إعادة 60 ضحية عام 2000، و 58 ضحية عام 2001، بالعمل عن كثب مع منظمة الهجرة الدولية في سراييفو ومع فرقة عمل الشرطة الدولية في البوسنة والهرسك. |
En este contexto, las Naciones Unidas tienen que desempeñar un papel rector, en estrecha colaboración con la Organización de la Unidad Africana y las organizaciones subregionales. | UN | وهنا يجب على الولايات المتحدة أن تقوم بدور رائد بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية. |
El Gobierno del Japón tiene previsto crear centros de lucha contra las enfermedades parasitarias en Asia y África, en estrecha colaboración con la OMS. | UN | وتعتزم حكومة اليابان إنشاء مراكز لمكافحة اﻷمراض الطفيلية في آسيا وأفريقيا بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية. |
El Comité anima al Estado Parte a que mantenga su estrecha colaboración con la OMS y otras organizaciones de cuidados de salud a este respecto. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل تعاونها الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الرعاية الصحية في هذا الصدد. |
Subrayó también la importancia de preparar el borrador definitivo de observación general en estrecha colaboración con la Oficina Internacional del Trabajo. | UN | كما أكدت على أهمية إعداد المشروع النهائي للتعليق العام بالتعاون الوثيق مع منظمة العمل الدولية. |
Desde la entrada en vigor de la Convención, la secretaría del UNICEF ha elaborado una estrecha colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos. | UN | ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، قامت أمانة اليونيسيف بتنمية تعاون وثيق مع مفوضية حقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان. |
Para ello, se ha instituido un plan nacional en estrecha colaboración con la sociedad civil y con el valioso concurso del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | ويجري تنفيذ خطة وطنية تحقيقا لهذا الغرض، في تعاون وثيق مع المجتمع المدني وبمساعدة قيمة من اليونيسيف. |
El Departamento de Información Pública (DIP), en estrecha colaboración con la OACDH, está desarrollando esa campaña. | UN | وتقوم إدارة شؤون الإعلام حاليا بتنظيم هذه الحملة، بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
El UNFPA ejecuta sus programas de respuesta humanitaria en estrecha colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA). | UN | ويقوم الصندوق بتنفيذ برامجه للاستجابة الإنسانية بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Éste trabajó en estrecha colaboración con la OMC y el Instituto. | UN | وقد عمل ذلك العضو عن كثب مع منظمة التجارة العالمية ومع المعهد. |
La Misión también trabaja en estrecha colaboración con la OSCE respecto de cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | وتعمل بعثة الرصد أيضا على نحو وثيق مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن مسائل حقوق اﻹنسان. |
La Unión Europea también toma nota de los avances en la profesionalización de la Policía Nacional de Haití, que trabaja en estrecha colaboración con la MINUSTAH. | UN | كما يلاحظ الاتحاد الأوروبي التقدم المحرز في إضفاء السمة المهنية على شرطة هايتي الوطنية التي تعمل بتعاون وثيق مع بعثة الأمم المتحدة. |
Esta labor se realizará en estrecha colaboración con la CEPA. | UN | وسيجري القيام بهذا العمل بالتعاون الوثيق مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا. |
En la ex Yugoslavia, por otra parte, la acción humanitaria de la Oficina para ayudar a los refugiados, las personas desplazadas dentro del país y las víctimas de la guerra ha tenido lugar en estrecha colaboración con la UNPROFOR en medio de un conflicto abierto. | UN | وفيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة، من ناحية أخرى، فقد نفذت المفوضية عمليتها اﻹنسانية لصالح اللاجئين والمشردين داخليا وضحايا الحرب بالتعاون الوثيق مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية ووسط النزاع الجاري. |
Además, todos los aspectos de la propuesta tendrán que completarse y llevarse a cabo en estrecha colaboración con la Unión Africana y de manera totalmente coordinada con los asociados de la AMIS. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين وضع جميع جوانب الاقتراح في صيغة نهائية وتنفيذه بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي وبالتنسيق التام مع الشركاء في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
La Comisión Económica para África (CEPA) ha proseguido su estrecha colaboración con la SADC, a través de su oficina regional para África Meridional. | UN | 91 - وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونها الوثيق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من خلال مكتبها دون الإقليمي لأفريقيا الجنوبية. |
Los funcionarios del Tribunal han trabajado en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Representante a fin de crear esa sala especial. | UN | وقد عمل مسؤولون من المحكمة بصورة وثيقة مع مكتب الممثل السامي لإنشاء هذه الدائرة الخاصة. |
El personal se ha movilizado a fin de trabajar en estrecha colaboración con la Comisión y transmitir así un mensaje eficaz, congruente y unificado sobre las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن موظفيه مهيئون للعمل عن كثب مع اللجنة من أجل توصيل رسالة فعالة ومتساوقة وموحدة عن اﻷمم المتحدة. |
La IFOR continuará trabajando en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Representante y las demás organizaciones civiles para hacer frente a este reto. | UN | وستواصل قوة التنفيذ العمل عن كثب مع مكتب الممثل السامي وغيره من المنظمات المدنية لمواجهة هذا التحدي. |
Aseguró a la Junta Ejecutiva que el FNUAP estaba trabajando en estrecha colaboración con la División de Población de las Naciones Unidas en todos los aspectos del proceso de la CIPD+5, incluida la preparación del informe del Secretario General. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق يعمل في تعاون وثيق جدا مع شعبة اﻷمم المتحدة للسكان بشأن جميع جوانب عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ سنوات، بما في ذلك إعداد تقرير اﻷمين العام. |
Este programa se realizó en estrecha colaboración con la organización International Save the Children Alliance. | UN | وتحقق هذا البرنامج بالتعاون الوثيق مع التحالف العالمي لانقاذ الطفولة. |