El documento de la evaluación común que se había elaborado había sido acogido favorablemente, en Nepal como fuera del país. | UN | وقال إن وثيقة التقييم القطري المشترك التي تم وضعها تلقى قبولا حسنا سواء في نيبال أو خارجها. |
La evaluación común para los países será el fundamento de todos los programas por países en el actual ciclo de programación. | UN | ومن المعتزم أن يصبح التقييم القطري المشترك أساسا لجميع البرامج القطرية في دورة البرمجة الحالية. |
La evaluación común para los países será el fundamento de todos los programas por países en el actual ciclo de programación. | UN | ومن المعتزم أن يصبح التقييم القطري المشترك أساسا لجميع البرامج القطرية في دورة البرمجة الحالية. |
Se espera que la evaluación común del país quede terminada a finales de año. | UN | ومن المتوقع الانتهاء من إعداد التقييم القطري الموحد بحلول نهاية هذا العام. |
Además, el orador señaló la compatibilidad del programa con la evaluación común para los países y el MANUD. | UN | ولاحظ المتكلم أيضا اتفاق البرنامج القطري مع التقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Promovida por ONU-Mujeres como primera etapa para determinar el alcance de una evaluación común planificada. | UN | وتتولى قيادته هيئة الأمم المتحدة للمرأة كمرحلة أولى لتحديد نطاق التقييم المشترك المقرر. |
Esas primeras etapas de la preparación de la evaluación común para el país facilitó y aceleró el proceso del marco de asistencia en su fase experimental. | UN | وكان من شأن التبكير بإعداد التقييم القطري المشترك أنه يسر عملية أطر المساعدة اﻹنمائية وعجل بها في المرحلة التجريبية. |
El equipo de las Naciones Unidas para Egipto pidió al UNICEF que se encargara de dirigir el sistema de evaluación común para los países. | UN | وقد طلب فريق اﻷمم المتحدة القطري إلى اليونيسيف أن تسبق في عملية التقييم القطري المشترك. |
Se pusieron en marcha iniciativas para aplicar el sistema de evaluación común para los países y metodologías de marco estratégico para Somalia. | UN | وشرع في جهود لتطبيق التقييم القطري المشترك والمنهجيات اﻹطارية الاستراتيجية على الصومال. |
En quinto lugar, todas las entidades asociadas en la prestación de asistencia para el desarrollo debían comprometerse a aplicar en forma experimental el sistema de evaluación común para los países. | UN | وخامسها، أنه ينبغي على جميع شركاء المساعدة اﻹنمائية التعهد بإجراء التقييم القطري المشترك على سبيل اﻹرشاد. |
Las delegaciones exhortaron a que se siguiera colaborando con las organizaciones de las Naciones Unidas y acogieron con beneplácito los preparativos de un sistema de evaluación común para los países. | UN | وحثت الوفود على مواصلة التعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة ورحبت بإعداد التقييم القطري المشترك. |
Observó que el Brasil estaba actualmente preparando un sistema de evaluación común para el país. | UN | وأشار إلى أن البرازيل تعد حاليا التقييم القطري المشترك. |
Destacó que la evaluación común para los países afianzaba los lazos entre los miembros del equipo del país y permitía una comprensión y un análisis comunes del país. | UN | وشددت على أن عملية التقييم القطري المشترك تزيد ترابط أعضاء الفريق القطري، وتؤدي إلى وحدة الفهم والتحليل في البلد. |
La evaluación común para los países establecía una línea de base para medir los progresos, una base de datos y una lista de indicadores comunes convenidos. | UN | وقد وضع التقييم القطري المشترك أساسا لقياس التقدم، وقاعدة للبيانات، وقائمة من المؤشرات المشتركة المتفق عليها. |
En Marruecos, se completó en 1998 la aplicación del sistema de evaluación común para los países y el primer MANUD. | UN | ففي المغرب اكتمل في عام ١٩٩٨ التقييم القطري المشترك وأول إطار لﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Por consiguiente, los indicadores utilizados en la evaluación común de los países incluyen, entre otros, los indicadores elaborados para supervisar tales objetivos. | UN | وهكذا، فإن مؤشرات التقييم القطري الموحد تشمل المؤشرات التي وضِـعت لرصد هذه الأهداف، وإن لم تكن بالضرورة مقصورة عليها. |
Un orador pidió a la Mesa que preparara propuestas para futuras reuniones conjuntas relacionadas con asuntos tales como la evaluación común de los países. | UN | وطلب متكلم من المكتب وضع اقتراحات من أجل اجتماعات مشتركة في المستقبل تتصل بمسائل من قبيل التقييم القطري الموحد. |
La utilización del sistema de evaluación común para los países puede facilitar esa tarea. | UN | ويمكن أن ييسر اﻷخذ بنظام التقييمات القطرية المشتركة تلك المهمة. |
Los procesos de la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo hacían patente la necesidad de contar con sistemas de datos fiables. | UN | وتؤكد عمليتا التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضرورة وجود نظم وبيانات يعتمد عليها. |
La formulación de un MANUD va normalmente precedida de una evaluación común del país. | UN | ومن المألوف إجراء تقييم قطري مشترك قبل إعداد إطار عمل اﻷمم المتحدة. |
La octava reunión de los comités recomendó también que, sobre la base de los resultados de las evaluaciones a nivel de los comités, el grupo de trabajo/equipo de tareas llevara a cabo en 2010 una evaluación común de los procedimientos de seguimiento. | UN | وأوصى الاجتماع بأن يقوم الفريق العامل/الفرقة العاملة في عام 2010 بتقييم مشترك لإجراءات المتابعة، وذلك بالاستناد إلى النتائج التي يفضي إليها التقييم الخاص بكل لجنة. |
Armonización de los ciclos de programación; locales y servicios comunes; el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la evaluación común para los países | UN | مواءمة دورات البرنامج؛ واﻷماكن والخدمات المشتركة؛ وإطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة والتقييم القطري المشترك |
La calidad de muchos de los documentos de la evaluación común de los países ha mejorado. | UN | وتحسنت نوعية العديد من الوثائق المتعلقة بالتقييم القطري المشترك. |
Primero, solicitaron aclaraciones sobre la posible evaluación común del potencial de las adquisiciones conjuntas, similar a la realizada en 2004. | UN | أولا، طلبا إيضاحا عن إمكانية إجراء تقييم مشترك لإمكانات عملية الشراء المشتركة، مماثل لذاك الذي أجري في عام 2004. |
15. Aunque muchos países miembros de la SADC complementan las actividades operacionales de las Naciones Unidas a través de la evaluación común para los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), cabe mejorar las modalidades de programación y financiación. | UN | 15 - ورغم أن كثيراً من بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي قامت باستكمال الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة على المستوى القطري من خلال التقييم القطري المشترَك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لا يزال هناك مجال للتحسين في طرائق البرمجة والتمويل. |
B. Programación y marcos estratégicos: evaluación común para los países y Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | باء - الأطر الاستراتيجية ووضع البرامج: التقييم القطري الموحَّد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
La evaluación común podría servir para actualizar las notas sobre la estrategia de los países y fortalecer la función de promoción del sistema. | UN | ويمكن للتقييمات القطرية المشتركة أن تساهم في استكمال مذكرات الاستراتيجية القطرية وتعزز الدور الذي تضطلع به المنظومة فيما يتعلق بالدعوة. |
En el equipo de las Naciones Unidas en el país se han iniciado deliberaciones con miras a emprender una evaluación común del país. | UN | وقد بدأت المناقشات في إطار فريق الأمم المتحدة القطري للشروع في تنفيذ تقييم قطري موحد. |
El sistema de evaluación común proporciona a las Naciones Unidas, los donantes y otras instituciones la base para afrontar los desafíos y los riesgos potenciales con un criterio compartido. | UN | فالتقييم القطري المشترك يتيح تحليلا مشتركا يستخدمه كل من اﻷمم المتحدة والمانحين والمؤسسات اﻷخرى، بحيث تغدو هذه اﻷطراف جميعا على بينة من التحديات واﻷخطار المحتملة التي تــواجهها. |