ويكيبيديا

    "examen entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعراض منتصف
        
    • للاستعراض فيما بين
        
    • باستعراض منتصف
        
    • الاستعراض من
        
    • للاستعراض من
        
    • الاستعراض بين
        
    • لاستعراض منتصف
        
    • الاستعراض فيما بين
        
    • استعراض من
        
    • استعراض مشترك بين
        
    • بالاستعراض من جانب النظراء
        
    • استعراض أنداد
        
    El resultado del examen entre períodos de sesiones hablaba de indicadores mensurables, y convendría saber qué se estaba haciendo para diseñar tales indicadores. UN وقد أشارت نتائج استعراض منتصف المدة إلى مؤشرات قابلة للقياس، ومن المفيد معرفة ما الذي يجري عمله لاستنباط هذه المؤشرات.
    Su delegación apoyaba, pues, los resultados del examen entre períodos de sesiones con el fin de avanzar lo más rápidamente posible. UN واختتم قائلاً إن وفده يؤيد بناء على ذلك نتائج استعراض منتصف المدة بقصد المضي قدماً بأسرع ما يمكن.
    Los tres pilares del proceso de examen entre períodos de sesiones estaban interrelacionados, por lo que deberían abordarse conjuntamente. UN وأضاف أن عناصر عملية استعراض منتصف المدة الثلاثة مترابطة فيما بينها ومن ثم ينبغي تناولها معاً.
    En otro ámbito, se ha creado el Mecanismo de examen entre los propios países africanos, del que ya han hablado mis colegas. UN وقد تم في مجال آخر إطلاق الآلية الأفريقية للاستعراض فيما بين النظراء، تحدث الزملاء الذين سبقوني عن ذلك.
    Se estuvo de acuerdo en que el propósito del examen entre períodos de sesiones de la Conferencia en lo que se refería a cada subprograma no era intentar fijar un orden de prioridad. UN وأُتفق على أن الهدف من استعراض منتصف المدة من حيث صلته بكل برنامج فرعي ليس هو محاولة تحديد اﻷولويات.
    En su 16ª reunión ejecutiva, la Junta inició el proceso de examen entre períodos de sesiones. UN وقد استهل المجلس عملية استعراض منتصف المدة في دورته التنفيذية السادسة عشرة.
    Durante el examen entre períodos de sesiones se había empleado más tiempo y más recursos en decidir cómo mejorar la labor de la UNCTAD que en realizar los trabajos mismos. UN وقد أُنفق من الوقت والموارد في استعراض منتصف المدة على البت في كيفية تحسين عمل اﻷونكتاد أكثر مما أُنفق على العمل نفسه.
    Por último, dijo que los resultados del examen entre períodos de sesiones de la Conferencia facilitarían los preparativos de la X UNCTAD. UN وأخيراً يجب أن تساهم نتائج استعراض منتصف المدة في اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد العاشر.
    Por último, los resultados del examen entre períodos de sesiones de la Conferencia se aplicarían inmediatamente y el Secretario General daría cuenta regularmente de su aplicación a los Estados miembros. UN وأخيراً فإن نتائج استعراض منتصف المدة ستنفذ فوراً وسيقدم اﻷمين العام تقارير إلى الدول اﻷعضاء بانتظام.
    El examen entre períodos de sesiones había sido un proceso franco que había mostrado que la UNCTAD tenía muy buenos programas pero también muchos problemas que corregir. UN ولقد كان استعراض منتصف المدة عملية صريحة أثبتت أن لﻷونكتاد برامج جيدة جداً ولكن عليه أن يتطرق لمشاكل عديدة.
    Se debía esperar otro año para hacer un examen completo de ese funcionamiento, examen que debería llevarse a cabo durante el examen entre períodos de sesiones de la Conferencia. UN ويتعين إرجاء الاستعراض الكامل لسنة أخرى، وينبغي الاضطلاع به أثناء استعراض منتصف المدة.
    Sería útil que en el tiempo que quedaba para el examen entre períodos de sesiones de la Conferencia expertos de alto nivel sometieran ponencias a las Comisiones para estimular los debates. UN وفي انتظار استعراض منتصف المدة، سيكون من المفيد للجان أن يمدّها خبراء معترف بهم بعروض من أجل تنشيط المناقشات.
    Se debía esperar otro año para hacer un examen completo de ese funcionamiento, examen que debería llevarse a cabo durante el examen entre períodos de sesiones de la Conferencia. UN ويتعين إرجاء الاستعراض الكامل لسنة أخرى، وينبغي الاضطلاع به أثناء استعراض منتصف المدة.
    Sería útil que en el tiempo que quedaba para el examen entre períodos de sesiones de la Conferencia expertos de alto nivel sometieran ponencias a las Comisiones para estimular los debates. UN وفي انتظار استعراض منتصف المدة، سيكون من المفيد للجان أن يمدّها خبراء معترف بهم بعروض من أجل تنشيط المناقشات.
    Primera reunión del proceso de examen entre períodos de sesiones de la Conferencia UN الاجتماع الأول لعملية استعراض منتصف المدة
    Segunda reunión del proceso de examen entre períodos de sesiones de la Conferencia UN الاجتماع الثاني لعملية استعراض منتصف المدة
    Tercera reunión del proceso de examen entre períodos de sesiones de la Conferencia UN الاجتماع الثالث لعملية استعراض منتصف المدة
    A la vez, toma forma el Mecanismo de examen entre los propios países africanos, con un número creciente de Estados miembros de la Unión Africana adherentes. UN وفي الوقت نفسه، فإن الآلية الأفريقية للاستعراض فيما بين النظراء أخذت تتبلور مع زيادة عدد الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي المنضمة إليها.
    El segundo período de sesiones de la Comisión debía contribuir a definir las funciones que debían y podían desempeñar las Comisiones de la UNCTAD, especialmente con vistas al examen entre períodos de sesiones de 1998. UN وينبغي للدورة الثانية للجنة أن تساعد في تحديد الدور الذي يتعين بل يمكن أن تؤديه لجان اﻷونكتاد خاصة فيما يتصل باستعراض منتصف المدة في عام ٨٩٩١.
    El proceso se basa en un examen entre homólogos y brinda a los gobiernos la oportunidad de aprovechar la experiencia y enfoques de los demás. UN وتقوم العملية على الاستعراض من جانب النظراء، وهي تتيح فرصة للحكومات لكي تتعلم من تجارب غيرها ونهوجهم.
    La Unión Africana ha puesto en marcha otro proceso de examen de la gobernanza en el marco de su Nueva Alianza para el Desarrollo de África, el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN ووضع الاتحاد الأفريقي، في إطار شراكته الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، عملية أخرى لاستعراض أسلوب الإدارة، وهي الآلية الأفريقية للاستعراض من جانب النظراء.
    Además, el mecanismo de examen entre los mismos países debería ser de carácter voluntario, lo que supondría el asentimiento del país o los países involucrados. UN وفضلاً عن ذلك، فإن آلية الاستعراض بين إقران ينبغي أن تكون اختيارية في طبيعتها، وتتطلب اتفاق البلد أو البلدان المعنية.
    Tema 3 - Proceso preparatorio del examen entre períodos de sesiones de la XI UNCTAD de 2006 UN البند 3: العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة للأونكتاد الحادي عشر في عام 2006
    El examen entre los propios países se realizará en cinco etapas. UN وستُجرى عملية الاستعراض فيما بين النظراء على خمس مراحل.
    El establecimiento de un mecanismo de examen entre pares ha ayudado a los Estados partes en el GAFI a aplicar varias recomendaciones elaboradas por ellos mismos. UN وساعد وضع آلية استعراض من قبل الأقران الدول الأطراف في فرقة العمل للإجراءات المالية على تنفيذ مجموعة توصيات ساهمت بنفسها في صياغتها.
    Se está realizando un examen entre organismos dirigido por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y se debe presentar un informe al respecto al Comité de Políticas a fines de 2005. UN هناك استعراض مشترك بين الوكالات يجري بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام نتيجة تقرير قدم إلى لجنة السياسات أواخر عام 2005.
    Le siguen visitas de examen a los diferentes países y la elaboración de un informe por país con un análisis y recomendaciones para el mejoramiento de la gobernanza que se somete al Grupo de examen entre los propios Estados africanos. Éste, a su vez, formula recomendaciones al Foro de examen entre los propios Estados africanos. UN ويلي ذلك إجراء زيارات استعراض قطرية، وتجميع تقرير قطري يحتوي على تحليل وتوصيات من أجل تحسين أسلوب الإدارة، ويقوم الفريق الأفريقي المعني بالاستعراض من جانب النظراء باستعراضها ثم يقدّم بدوره توصيات إلى المنتدى الأفريقي المعني بالاستعراض من جانب النظراء.
    El FNUDC elaboró un plan de acción como seguimiento de las recomendaciones del PNUD sobre la base de los procesos de examen entre pares y de examen de las carteras a cargo del GCAPP. UN وقد وضع الصندوق خطة عمل لمتابعة التوصيات المقدمة إلى البرنامج من عمليات استعراض أنداد وحافظات الفريق الاستشاري لمساعدة أكثر الناس فقراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد