ويكيبيديا

    "expediente de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ملف
        
    • ملفات
        
    • وملف
        
    • لملف
        
    • ملفه الجنائي
        
    • بملف
        
    • الملف المتعلق
        
    • وامساك
        
    • القضية إلى ما لا نهاية
        
    • مكان إيداع
        
    • محضر جلسات
        
    • مراجعة حافظة
        
    • ملفّ
        
    • قائمة قضايا
        
    • سجل إجراءات
        
    El Comité decidió recomendar que se cerrase el expediente de un parlamentario de Turquía. UN واستنتجت أنه ينبغي التوصية بغلق ملف يتعلق بأحد البرلمانيين من من تركيا.
    No recomienda el cierre del expediente de un proyecto, por ejemplo, hasta estar plenamente satisfecha de la utilización de una subvención otorgada. UN فهو، على سبيل المثال، لا يوصي بإقفال ملف مشروع ما إذا لم يكن راضيا تماما عن استخدام الإعانة المدفوعة.
    Concretamente, la secretaría no presentó al Grupo las circunstancias particulares de la reclamación documentadas en el expediente de la reclamación. UN وبوجه التحديد، لم تقدم الأمانة إلى الفريق الوقائع الخاصة للمطالبة كما تبينها المستندات الواردة في ملف المطالبة.
    Este proceso ya se ha iniciado, habiéndose trasladado a Rwanda los expedientes de 30 sospechosos y a Bélgica el expediente de un sospechoso. UN وقد بدأت هذه العملية. وأُحيلت بالفعل ملفات قضايا ثلاثين مشتبها فيهم إلى رواندا وملف قضية شخص مشتبه فيه إلى بلجيكا.
    Además, no se facilitó al abogado acceso al expediente de la causa para que pudiera preparar adecuadamente la defensa. UN وعلاوة على ذلك، لم تتح لمحاميهم إمكانية الوصول إلى ملف القضية قصد إعداد الدفاع بصورة ملائمة.
    Además, se permitió al autor consultar la totalidad del expediente de la causa una vez concluida la fase de instrucción. UN وعلاوة على ذلك، سُمح لصاحب البلاغ بأن يطلّع على ملف القضية برمته عند إكمال التحقيق السابق للمحاكمة.
    El Estado parte agrega que, aunque se le permitió examinar parte del material del expediente de la causa, el autor recurrió contra esa decisión. UN وتضيف الدولة الطرف أنه رغم السماح لصاحب البلاغ بالاطلاع على بعض المواد التي يتضمنها ملف القضية، فقد استأنف ذلك القرار.
    Tráeme el expediente de Mouzon. Llegó en la noche del 16 de junio. Open Subtitles أحضري ملف موزون، نُقل إلى هنا ليلة الـ 16 من يونيو
    Asumo que muchos de vosotros leísteis el expediente de nuestro nuevo cliente. Open Subtitles انا أفترض بأن الكثير منكم قد قرأ ملف موكلنا الجديد
    Por quinto año consecutivo el Iraq ha hablado ante la Asamblea General del cierre del expediente de los armamentos. UN وللسنة الخامسة على التوالي يتكلم العراق أمام الجمعية العامة عن إغلاق ملف اﻷسلحة.
    La policía inicia un expediente de investigación penal en el 50%, aproximadamente, de los casos denunciados sobre violencia en el hogar que tienen por víctimas a las mujeres. UN تقوم الشرطة بفتح ملف تحقيق جنائي في حوالي ٥٠ في المائة من حالات العنف العائلي المبلغ عنها والتي تكون فيها المرأة هي المجني عليها.
    No prefiguran la decisión que puede adoptar el Consejo de la Competencia en el momento de examinar un expediente de concentración. UN وهما لا يحددان مقدماً القرار الذي يمكن أن يتخذه مجلس المنافسة أثناء النظر في ملف التركيز.
    Ese proceso ya se ha iniciado, habiéndose trasladado a Rwanda los expedientes de 30 sospechosos y a Bélgica el expediente de un sospechoso. UN وقد بدأت هذه العملية. وأُحيلت بالفعل ملفات قضايا ثلاثين مشتبها فيهم إلى رواندا وملف قضية شخص مشتبه فيه إلى بلجيكا.
    Todo lo que tenemos es su expediente de arresto, pero no hay nada sorprendente. Open Subtitles كلّ ما لدينا هُو ملفات اعتقاله، لكن لا يُوجد شيء يُثير الدهشة.
    En el Reino Unido la policía se encarga exclusivamente de investigar el delito y preparar el expediente de la causa. UN تضطلع الشرطة في المملكة المتحدة بالمسؤولية الوحيدة عن التحقيق في القضايا الجنائية وإعداد ملفات القضايا.
    Y de acuerdo con el expediente de Chris, su madre montó la de Dios por eso con ese asesor vocacional, el padre de Dave, y ese que apoya al equipo, Marvin Watts. Open Subtitles وتبعاً لملف كريس فإن أمه قد استثارت غضباً في وجه مرشد المدرسة والد ديف
    No obstante, sus alegaciones fueron ignoradas y la videograbación correspondiente fue posteriormente eliminada del expediente de su causa. UN غير أن ادعاءاته لم تؤخذ بعين الاعتبار ثم أُزيلت تسجيلات الفيديو من ملفه الجنائي.
    Se remite a las declaraciones escritas de los 11 votantes incorporadas al expediente de la causa para sostener su argumento. UN ويشير صاحب البلاغ إلى مذكرات الأحد عشر ناخباً والملحقة بملف القضية لتأييد دعواه.
    Para cumplir dicha tarea, los consultores dedicaron varios meses al estudio de cada expediente de reclamación, inclusive las pruebas y las respuestas a los interrogatorios, y a la celebración de consultas con el Grupo y la secretaría. UN وتأديةً لهذه المهمة، قضى الخبراء الاستشاريون عدة شهور يستعرضون الملف المتعلق بكل مطالبة من المطالبات المشار إليها، بما في ذلك الأدلة والردود على الاستفسارات، وبالتشاور مع الفريق والأمانة.
    Como ejemplos de tales medidas cabe citar las siguientes: la forma en que se publican los avisos, los procedimientos para emitir solicitudes de propuestas, el mantenimiento de un expediente de datos durante el procedimiento de contratación pública, el acceso público a la información, la garantía de las ofertas y los procedimientos de revisión. UN ومن أمثلة ذلك ما يلي: كيفية نشر الاخطارات، واجراءات اصدار الطلبات لتقديم اقتراحات، وامساك سجلات لعملية الاشتراء، واتاحة المعلومات للجمهور، وضمان العروض واجراءات اعادة النظر.
    expediente de información publicada ( " Registro " ) UN مكان إيداع المعلومات المنشورة ( " السجل " )
    Esta decisión y el expediente de las actuaciones formados por la Sala de Cuestiones Preliminares se notificarán a la Presidencia. Artículo 5.27 UN يحال هذا القرار إلى الرئاسة برفقة محضر جلسات الدائرة التمهيدية.
    A consecuencia de ello, había esferas de alto riesgo, como la relativa a la tecnología de la información y las comunicaciones y la igualmente importante del expediente de pruebas respecto del informe de ejecución, cuyas auditorías no se habían realizado. UN لذلك لم يُضطلع بالمراجعة في بعض المجالات الشديدة الخطورة، من قبيل مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمجال الآخر الذي لا يقل أهمية وهو مراجعة حافظة الأدلة فيما يتعلق بتقرير الأداء.
    Me dijo que Sam había tomado el expediente de mi caso, y Sam me dijo que lo había prestado a un colega. Open Subtitles إنّه صديقي، أخبرني بأنّ (سام) استخرج ملفّ قضيّتي وأخبرني (سام) بأنّه أعاره لزميل
    ¿Amsterdam está en el expediente de hoy, León? Open Subtitles هل قضية "أميستردام" على قائمة قضايا اليوم، (ليون)؟
    La lista de la información que ha de incluirse en el expediente de contratación se ha ampliado y se le ha dado un carácter ilustrativo, en lugar de exhaustivo. UN ووُسِّع نطاق قائمة المعلومات المطلوب إدراجها في سجل إجراءات الاشتراء على سبيل المثال لا الحصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد