ويكيبيديا

    "expresa su profunda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعرب عن بالغ
        
    • يعرب عن بالغ
        
    • تعرب عن عميق
        
    • وتعرب عن بالغ
        
    • تعرب عن شديد
        
    • يعرب عن عميق
        
    • تُعرب عن بالغ
        
    • يُعرب عن بالغ
        
    • يعرب عن شديد
        
    • ويعرب عن بالغ
        
    • ويعرب عن عميق
        
    • تشعر ببالغ
        
    • وتعرب اللجنة عن بالغ
        
    • يعرب عن أعمق
        
    • تعرب أيضا عن بالغ
        
    2. expresa su profunda preocupación por la actual situación financiera del Fondo debida a la falta de contribuciones; UN ٢ ـ تعرب عن بالغ قلقها بسبب حالة الصندوق المالية الحالية لعدم وجود تبرعات؛
    La Representante expresa su profunda preocupación por esta tendencia emergente. UN إن الممثلة الخاصة تعرب عن بالغ قلقها إزاء هذا الاتجاه الآخذ في الظهور.
    1. expresa su profunda preocupación por que se siga aplicando la pena de muerte; UN 1 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الاستمرار في تنفيذ عقوبة الإعدام؛
    3. expresa su profunda preocupación por las persistentes dificultades y retrasos en la labor de la Comisión de Identificación; UN " ٣ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار الصعوبات والتأخــير في عمل لجنــة تحــديد الهوية؛
    1. expresa su profunda preocupación por que se siga aplicando la pena de muerte; UN " 1 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار تطبيق عقوبة الإعدام؛
    1. expresa su profunda preocupación por la difícil situación de las trabajadoras migratorias que son víctimas de acoso y de malos tratos físicos, mentales y sexuales; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء محنة العاملات المهاجرات اللائي يصبحن ضحايا للمضايقات ولسوء المعاملة جسديا وعقليا وجنسيا؛
    2. expresa su profunda preocupación por los continuos informes de violaciones de los derechos humanos en la República Islámica del Irán; UN ٢ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن حدوث انتهاكات لحقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية؛
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia expresa su profunda preocupación por las declaraciones amenazadoras formuladas por Estados vecinos y los informes de prensa sobre movimientos militares en la región que han creado una atmósfera de desconfianza y alarma. UN إن وزارة خارجية جمهورية أرمينيا تعرب عن بالغ قلقها إزاء بيانات التهديد التي أصدرتها دول مجاورة باﻹضافة إلى التقارير الصحفية التي تتحدث عن تحركات عسكرية في المنطقة، مما أدى إلى خلق جو من الارتياب والفزع.
    1. expresa su profunda preocupación ante la difícil situación de los menores refugiados no acompañados y la falta de transparencia con respecto a su paradero; UN " ١ - تعرب عن بالغ قلقها لمحنة اللاجئين اﻷحداث الذين لا يرافقهم أحد ولانعدام الوضوح بشأن موقعهم؛
    " 4. expresa su profunda preocupación por la escasez de medios de que dispone el Centro de Derechos Humanos para realizar su labor " ; UN " تعرب عن بالغ قلقها إزاء شح الموارد الموضوعة تحت تصرف مركز حقوق الانسان ﻷداء مهامه " ؛
    4. expresa su profunda preocupación por la escasez de medios de que dispone el Centro de Derechos Humanos para cumplir sus cometidos; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء شح الموارد الموضوعة تحت تصرف مركز حقوق اﻹنسان ﻷداء مهامه؛
    1. expresa su profunda preocupación por la difícil situación de las trabajadoras migratorias que son víctimas de acoso y de malos tratos físicos, mentales y sexuales; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء محنة العاملات المهاجرات اللائي يصبحن ضحايا للمضايقات ولسوء المعاملة جسديا وعقليا وجنسيا؛
    2. expresa su profunda preocupación por los continuos informes de violaciones de los derechos humanos en la República Islámica del Irán; UN ٢ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية؛
    14. expresa su profunda preocupación porque se ha renovado el contrato de servicios para la Misión de Asistencia sin llamar a la licitación pública internacional indicada en los párrafos 40 a 44 del informe de la Comisión Consultiva; UN ١٤ - تعرب عن بالغ قلقها ﻷن عقد توفير الخدمات لبعثة تقديم المساعدة قد جدد دون إجراء مناقصة تنافسية دولية على النحو المجمل في الفقرات من ٤٠ إلى ٤٤ من تقرير اللجنة الاستشارية؛
    3. expresa su profunda preocupación por las persistentes dificultades y retrasos en la labor de la Comisión de Identificación; UN " ٣ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار الصعوبات والتأخير في عمل لجنة تحديد الهوية؛
    1. expresa su profunda preocupación por la existencia permanente en el Oriente Medio de instalaciones nucleares israelíes no sometidas a salvaguardias; UN ١ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار وجود مرافق نووية اسرائيلية لا تخضع للضمانات في الشرق اﻷوسط؛
    1. expresa su profunda preocupación por la existencia permanente en el Oriente Medio de instalaciones nucleares israelíes no sometidas a salvaguardias; UN ١ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار وجود مرافق نووية اسرائيلية لا تخضع للضمانات في الشرق اﻷوسط؛
    8. expresa su profunda preocupación por los atrasos y los gastos adicionales que ha entrañado la finalización del proyecto; UN ٨ - تعرب عن عميق قلقها إزاء التجاوزات التي حدثت من حيث الوقت والتكلفة في استكمال المشروع؛
    Georgia condena categóricamente esta acción y expresa su profunda preocupación por esta recurrente conducta irresponsable y peligrosa. UN وتدين جورجيا إدانة قاطعة هذا العمل وتعرب عن بالغ قلقها إزاء هذا النمط اللامسؤول والخطير من أنماط السلوك.
    1. expresa su profunda preocupación por la difícil situación de las trabajadoras migratorias que son víctimas de acoso y de malos tratos físicos, mentales y sexuales; UN ١ - تعرب عن شديد القلق إزاء محنة العاملات المهاجرات اللائي يصبحن ضحايا للمضايقات ولسوء المعاملة جسديا وعقليا وجنسيا؛
    La Unión Europea expresa su profunda preocupación por el peligroso deterioro de la situación. UN إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن عميق قلقه إزاء التدهور الخطير للحالة.
    En el cuarto párrafo del preámbulo la Asamblea expresa su profunda preocupación por los enfrentamientos ocurridos entre el ejército israelí y la policía palestina y las bajas sufridas por ambas partes. UN والفقرة الرابعة من الديباجة تُعرب عن بالغ القلق للمصادمات التي نشبت بين الجيش الإسرائيلي والشرطة الفلسطينية، وللخسائر التي وقعت على الجانبين.
    2. expresa su profunda preocupación por los intentos de asociar al islam con el terrorismo, la violencia y las violaciones de los derechos humanos; UN 2- يُعرب عن بالغ قلقه إزاء محاولات ربط الإسلام بالإرهاب والعنف وانتهاكات حقوق الإنسان؛
    2. expresa su profunda gratitud al Gobierno de la República Popular de China por haber hecho posible que la Conferencia se celebrara en Beijing y por los excelentes servicios, instalaciones y personal que puso generosamente a su disposición; UN ٢ - يعرب عن شديد امتنانه لحكومة جمهورية الصين الشعبية ﻹتاحة عقد المؤتمر في بيجين وللتسهيلات والخدمات الرفيعة التي تكرمت بتوفيرها للمؤتمر والموظفين الممتازين الذين وضعتهم تحت تصرفه؛
    El Consejo de Seguridad lamenta la decisión adoptada por el Gobierno de Unidad Nacional de no prorrogar el contrato del Consejo Noruego para los Refugiados y expresa su profunda preocupación por las consecuencias humanitarias de esa decisión. UN ' ' ويعرب مجلس الأمن عن أسفـه لقرار حكومة الوحدة الوطنية القاضي بعدم تجديد عقد المجلس النرويجي للاجئين، ويعرب عن بالغ قلقه إزاء ما سيترتب على ذلك من عواقب على الصعيد الإنساني.
    El Consejo expresa su profunda preocupación por cualquier operación que pueda dar lugar a desplazamientos de población en gran escala que resultarían perjudiciales para el proceso de paz y el logro de un arreglo justo y definitivo. UN ويعرب عن عميق قلقه لحدوث أي عملية تثير تحركات سكانية واسعة النطاق تضر بعملية السلام وبالتسوية النهائية العادلة.
    En primer lugar, la ASEAN expresa su profunda preocupación por los cambios en las pautas de los peligros naturales, concretamente los relacionados con el clima. UN أولا، الرابطة تشعر ببالغ القلق حيال التغييرات في أنماط الأخطار الطبيعية، وتحديدا الأخطار المرتبطة بالمناخ.
    La Comisión expresa su profunda preocupación por los continuos informes de violaciones de los derechos humanos en Timor oriental, incluido el aumento de las tiranteces según informes recientes y el violento incidente en que resultaron muertas seis personas. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها بشأن التقارير المستمرة عن انتهاك حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، بما في ذلك ما أفيد مؤخرا عن تزايد التوترات وعن الحادثة العنيفة التي قتل فيها ستة أشخاص.
    expresa su profunda gratitud y reconocimiento al Dr. Tolba por haber cumplido con su función de Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y por el destacado papel que ha desempeñado en la esfera del medio ambiente. UN يعرب عن أعمق التقدير والامتنان للدكتور طُلبه لاضطلاعه بمسؤولياته كمدير تنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولدوره البارز في ميدان البيئة.
    5. expresa su profunda preocupación también por el hecho de que, con frecuencia y sin razón, se asocie al Islam con violaciones de los derechos humanos y el terrorismo; UN 5 - تعرب أيضا عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد