ويكيبيديا

    "extensión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإرشاد
        
    • التوعية
        
    • الإرشادية
        
    • تمديد
        
    • توسيع
        
    • التواصل
        
    • بالجماهير
        
    • امتداد
        
    • الحجم
        
    • التمديد
        
    • بسط
        
    • طول
        
    • إرشادية
        
    • الطول
        
    • اﻻرشاد
        
    Estas tenían acceso a material de capacitación y servicios de extensión agrícola. UN فهؤلاء النسوة متاح لهن التدريب والخدمات المادية وخدمات الإرشاد الزراعي.
    Estas tenían acceso a material de capacitación y servicios de extensión agrícola. UN فهؤلاء النسوة متاح لهن التدريب والخدمات المادية وخدمات الإرشاد الزراعي.
    En cambio, los centros de extensión de Adigrat y Mekelle siguen siendo fuentes importantes de información para las comunidades locales. UN وعلى عكس ذلك، ما زال مركزا التوعية في أديغرات وميكيل يشكلان مصدرين هامين للمعلومات بالنسبة للمجتمعات المحلية.
    La provincia oriental es la que recibe menos servicios de extensión agraria, pues sólo el 15% de las mujeres rurales tiene acceso a ellos. UN وتحصل المنطقة الشرقية على أقل قدر من الخدمات الإرشادية حيث لا تحصل عليها سوى 15 في المائة من النساء الريفيات.
    Estamos convencidos de que la extensión del TNP no puede implicar la posesión indefinida por los Estados poseedores de armas nucleares y sus arsenales. UN ونحن مقتنعون بأن تمديد معاهدة عدم الانتشار لا يمكن أن يترتب عليه حيازة الدول النووية لترساناتها إلى أجل غير مسمى.
    La Conferencia examinó también la extensión de las directrices a otras materias, como los hábitos de consumo sostenible. UN ونظر المؤتمر أيضا في توسيع نطاق المبادئ التوجيهية ليشمل مجالات أخرى مثل أنماط الاستهلاك المستدامة.
    Esa disminución se debió, en gran parte, al conflicto en la República Árabe Siria, donde las actividades de extensión se redujeron en un 57%. UN ونتج هذا الانخفاض إلى حد كبير عن النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية، حيث انخفض التواصل بنسبة 57 في المائة.
    Estas medidas deben adoptarse de manera de fortalecer el sistema de investigación y extensión agrícolas. UN ويتعين اتخاذ هذا الإجراء على نحو يدعم البحوث الزراعية ونظام الإرشاد الزراعي. الصلات
    También se menciona la capacidad de gestionar el enfoque participativo, la descentralización y los métodos de extensión rural. UN وأشارت البلدان أيضاً إلى القدرات الخاصة بإدارة النهج القائم على المشاركة، واللامركزية، وطرق الإرشاد الريفي.
    Además, se ha establecido un mecanismo de comunicación sectorial que pasa por los facilitadores ambientales de distrito y los funcionarios de extensión de bosques y agricultura en el nivel local. UN وإضافة إلى ذلك تم إنشاء آلية للاتصال بالقطاعات من خلال القائمين بتيسير شؤون البيئة في المقاطعات ومن خلال العاملين في الإرشاد الحراجي والزراعي على المستوى المحلي.
    También dio un curso de formación de instructores encaminado a aumentar sus actividades de extensión entre la población local. UN كما قدمت الوحدة دورة تدريبية للمدربين تهدف إلى زيادة أنشطة التوعية المقدمة إلى مجموعات السكان المحليين.
    También participó en actividades de extensión y promoción en materia de desarme, control de armas y no proliferación. UN ويشارك المركز أيضا في أنشطة التوعية والدعوة المتعلقة بنزع السلاح والرقابة على الأسلحة وعدم الانتشار.
    Debe hacerse todo lo posible por fortalecer las capacidades nacionales de investigación y desarrollo y mejorar la prestación descentralizada de servicios de extensión. UN وينبغي بذل جهود لتعزيز القدرات المحلية لهذه المؤسسات في مجال البحث والتطوير، وتحسين توفير الخدمات الإرشادية على أساس لا مركزي.
    En la actualidad, muchas provincias han instado a las autoridades locales a que presten apoyo a esas actividades de extensión. UN والواقع أن الكثير من المقاطعات شجعت سلطاتها المحلية على دعم هذه الأنشطة الإرشادية.
    Posteriormente, el Partido del Congreso Nacional pidió también una extensión de las elecciones. UN وعقب ذلك دعا حزب المؤتمر الشعبي أيضا إلى تمديد فترة الاقتراع.
    Por lo tanto, seguimos oponiéndonos a toda extensión del derecho de veto. UN ولهذا فإننا لا نزال نعارض أي تمديد لحقوق النقض.
    Como ha señalado el propio Relator Especial, una extensión de su alcance aumentaría el número de los problemas. UN وعلى نحو ما أوضح المقرر الخاص نفسه فإن توسيع نطاق تطبيقها سوف يزيد عدد المشاكل.
    La delegación de la oradora no puede respaldar la extensión de la inmunidad a otros funcionarios sin un fundamento sólido. UN ولا يمكن أن يؤيد توسيع نطاق الحصانة لتشمل مسؤولين آخرين بغير توافر أساس قوي في هذا الشأن.
    :: los esfuerzos permanentes para proporcionar servicios y programas de extensión a las minorías visibles, los indígenas y la comunidad de personas discapacitadas; UN :: مواصلة الجهود الرامية إلى تقديم خدمات التواصل وبرامجه إلى الأقليات الواضحة والسكان الأصليين ومجتمع ذوي الإعاقات
    El número de acuerdos de asociación de la División de extensión aumentó de 90 en 2005 a 124 a finales de 2007. UN زاد عدد الشراكات التي دخلت فيها شعبة الاتصال بالجماهير من 90 في عام 2005 إلى 124 في أواخر عام 2007.
    El Canadá propugna esa soberanía ilustrada. Es la extensión natural del interés propio ilustrado. UN وهذا ما تسميه كندا بالسيادة المستنيرة، وهي امتداد طبيعي للمصلحة الذاتية المستنيرة.
    La gran extensión del daño causado por lo que parece haber sido una gran explosión. Open Subtitles الحجم الكلي من الخسائر المسببة من طرف ما يبدو أنه كان إنفجارا كبيرا.
    Sabemos que hay restricciones de tiempo, pero esa extensión garantizaría una mayor actualización del informe, facilitando así su evaluación por parte de la Asamblea. UN وندرك أن هناك قيودا زمنية، إلا أنه من شأن هذا التمديد أن يكفل استكمال التقرير، مما ييسر تقييم الجمعية له.
    La extensión de la administración a todo el territorio nacional se ha paralizado desde entonces. UN ومنذ ذلك الحين تعطلت عملية بسط سلطة الإدارة في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    La secretaría explicó que los límites a la extensión del documento obligaban a omitir algunas de sus esferas de interés. UN ووضﱠحت اﻷمانة أن القيود الموضوعة على طول الوثيقة حتﱠمت إغفال ذكر بعض المجالات التي هي موضع اهتمامهم.
    También se llevaron a cabo actividades de extensión, en las formas siguientes: charlas sobre el cáncer y un estilo de vida sano, exhibiciones y demostraciones. UN ونُظمت أنشطة إرشادية أيضا في شكل محاضرات عن السرطان وأسلوب الحياة الصحي وعروض ومظاهرات.
    La extensión total de esas redes no llega a los 2,5 kilómetros. UN ويقل الطول الكلي لهذه الشباك عن كيلومترين ونصف.
    Se capacitó a más de 20.000 agricultores mediante servicios de extensión. UN وتم تدريب أكثر من ٠٠٠ ٢٠ مزارع بفضل خدمات اﻹرشاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد