ويكيبيديا

    "extremismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التطرف
        
    • للتطرف
        
    • بالتطرف
        
    • تطرف
        
    • المتطرفة
        
    • والتطرف
        
    • المتطرفين
        
    • التعصب
        
    • التطرّف
        
    • التطرُّف
        
    • متطرفة
        
    • المتطرف
        
    • والتطرُّف
        
    • التشدد
        
    • تطرفاً
        
    Hay extremismo en las principales religiones, que a veces están expuestas a manifestaciones terroristas que no respetan ni a gobernantes ni a gobernados. UN وتعرف اﻷديان الرئيسية التطرف وهي تتعرض في بعض اﻷحيان الى هذه الظواهر اﻹرهابية التي لا ينجو منها حاكم ولا محكوم.
    La presencia de guardias paramilitares vestidos con camisas negras en Tetovo durante el congreso constituyó una alarmante manifestación de extremismo étnico. UN ثم جاء ظهور حراس شبه عسكريين يرتدون القمصان السوداء خلال المؤتمر في تيتوفو ليشكل ظاهرة تجسد التطرف اﻹثني.
    La pobreza extrema, en particular, puede hacer ilusorios todos los derechos y libertades y favorecer el extremismo y la violencia. UN والفقر المدقع يتسم على وجه الخصوص بطابع يجعل كافة الحقوق والحريات وهمية، ويشجع على التطرف والعنف أيضاً.
    Estamos actuando con energía para erradicar el triste legado de la guerra del Afganistán: extremismo religioso, drogas y armas. UN وإننا نتصرف بقوة من أجل استئصال التركة المؤسفة التي خلفتها حرب أفغانستان: التطرف الديني والمخدرات والأسلحة.
    Una vez más, toda lucha contra el extremismo y la intolerancia compromete y supone actuar a nivel de la educación y la cultura. UN ولا بد من التذكير هنا بأن كل كفاح ضد التطرف والتعصب إلا ويستدعي ويتطلب اتخاذ إجراءات على مستوى التعليم والثقافة.
    De este lado de la eternidad, la razón del hombre no llega a comprender el mal que el extremismo genera. UN عقل الإنسان لا يستطيع أن يسبر تماما، من هذا الجانب من الخلود، غور الشر الذي يولده التطرف.
    También existe el riesgo de incitar al extremismo religioso; los actos terroristas perpetrados más recientemente en Uzbekistán han sido cometidos por extremistas. UN كما أن هنالك أيضا مخاطر من التحريض على التطرف الديني وقد ارتكبت الأعمال الإرهابية الأخيرة في أوزبكستان بواسطة متطرفين.
    Sólo en un entorno de negociaciones podrán prevalecer la razón y el sentido común sobre el extremismo y la propaganda belicista. UN ولا يمكن أن تكون الغلبة لصوت العقل والفطرة السليمة على التطرف والتحريض على الحرب إلا في أجواء المفاوضات.
    2.5 Namibia es un Estado secular y no se ve afectada por el extremismo religioso. El 90% de los habitantes son cristianos. UN وباعتبار ناميبيا دولة علمانية، فإنها غير متأثرة بعناصر التطرف الديني، نظرا إلى أن 90 في المائة من السكان مسيحيون.
    Uno de los objetivos fundamentales es vencer las distintas formas de extremismo. UN إن أحد الأهداف الأساسية هو التغلب على مختلف أشكال التطرف.
    Resistencia: la construcción de una comunidad australiana fuerte y resistente al desarrollo de toda forma de extremismo y terrorismo violentos en el plano nacional. UN المرونة: بناء مجتمع أسترالي قوي ومرن لمقاومة نمو أي شكل من أشكال التطرف القائم على العنف والإرهاب على الجبهة الداخلية.
    También se señaló que el desempleo juvenil era una de las grandes preocupaciones, especialmente en el contexto del creciente extremismo. UN وسُلّط الضوء أيضا على مسألة بطالة الشباب بوصفها أحد الشواغل الرئيسية، ولا سيما في سياق تزايد التطرف.
    Lo que ellos no entendían es que ese tipo de hostilidad no luchaba contra el extremismo religioso, sino generaba extremismo religioso. TED الشيئ الذي لم يفهموه هو أن هذا النوع من العداء لم يستهدف التطرف الديني بلْ ولَّد التطرف الديني.
    Pasemos ahora a otro país y un problema aún más difícil, el extremismo islámico. TED دعونا الآن ننتقل إلى دولة أخرى ومشكلة أكثر صعوبة حتى، التطرف الإسلامي.
    Creían que el fracaso del proceso de paz impulsaría el auge del extremismo religioso por ambas partes y representaría una amenaza para todos. UN وأعربوا عن اعتقادهم أن فشل جهود السلم سيقوي من تصاعد التطرف الديني على الجانبين، وسيمثل تهديدا للجميع.
    Pero debemos oponernos en todas partes al extremismo que genera el terrorismo y el odio. UN إلا أننا يجب أن نعارض في كل مكان التطرف الذي يؤدي الى الارهاب والكراهية.
    No se puede tolerar o justificar por ningún motivo las manifestaciones violentas del extremismo. UN ولا يمكن التسامح إزاء الظواهر العنيفة للتطرف أو تبريرها على أي أساس.
    Varias expertas afirmaron que la violencia contra la mujer solía vincularse al extremismo religioso, el que también se invocaba algunas veces como excusa para la discriminación. UN وذكر عدد من الخبراء أن العنف ضد المرأة كثيرا ما يكون مرتبطا بالتطرف الديني، الذي يتخذ أيضا في بعض اﻷحيان ذريعة للتمييز.
    No debe permitirse que el extremismo de ninguna de las partes destruya ese proceso o socave la autoridad de los dirigentes. UN ولا يمكن السماح ﻷي تطرف مــن أي جانب بأن يحطم العملية أو يقوض الزعامة.
    Para combatir la amenaza del terrorismo y el extremismo internacionales es importante enfrentar los semilleros del extremismo en todo el mundo y la diseminación de las ideologías fanáticas. UN ولمكافحة أخطار الإرهاب الدولي والتطرف، من المهم التصدي لبؤر التطرف ونشر الأيديولوجيات المتطرفة في جميع أنحاء العالم.
    La creciente ola de intolerancia, violencia y extremismo político, religioso y nacionalista está asolando regiones enteras del globo. UN ذلك أن التيــار المتصاعد للتعصب والعنف والتطرف السياسي والديني والقومي يجتاح مناطق كاملة من العالــم.
    En Alemania, las autoridades hacen frente al desafío del extremismo de derecha y la xenofobia. UN وفي ألمانيا واجهت السلطات العامة تحدي المتطرفين اليمينيين وكراهية اﻷجانب.
    Profundamente preocupado por el aumento, en diversas regiones del mundo, de los actos de terrorismo motivados por la intolerancia o el extremismo, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد الأعمال الإرهابية بدافع من التعصب أو التطرف، في مناطق مختلفة من العالم،
    Ello contribuiría considerablemente a eliminar las condiciones que fomentan el extremismo y el terrorismo. UN وسيساعد ذلك بشكل كبير على إزالة الظروف التي تشجّع على التطرّف والإرهاب.
    La reunión se organizó en colaboración con el Centro de Excelencia Internacional de Lucha contra el extremismo Violento. UN وقد نُظِّم هذا الاجتماع بالتعاون مع مركز الامتياز المعني بمكافحة التطرُّف العنيف.
    Los artículos 280 y 282 del Código Penal penalizan los llamamientos públicos a actividades extremistas, la incitación al odio y la organización del extremismo. UN وتجرم المادتان 280 و 282 من القانون الجنائي أي دعوة علنية للقيام بأعمال متطرفة والحض على الكراهية وتنظيم أنشطة متطرفة.
    La Comisión Federal se ha sumado a un grupo de trabajo que se ocupa de la prevención contra el extremismo de derecha. UN وانضمت اللجنة الفيدرالية إلى فريق عمل يعنى بالوقاية من اليمن المتطرف.
    No obstante, los medios sociales pueden tener un efecto nocivo si se utilizan para difundir la intolerancia, el odio y el extremismo. UN ومع ذلك فإن وسائل التواصل الاجتماعي يمكن أن تكون ضارة عندما يتم استخدامها لنشر التعصُّب والكراهية والتطرُّف.
    El Pakistán ha adoptado medidas de amplio alcance para luchar contra el terrorismo internacional y poner freno a la militancia, el extremismo y el sectarismo en el país. UN اتخذت باكستان تدابير واسعة النطاق لمكافحة الإرهاب الدولي وكبح نزعات التشدد والتطرف والطائفية داخل البلد.
    Algunos dirigentes hablan del Islam haciendo declaraciones infames que reflejan su extremismo religioso y racial. UN وثمة زعماء يتحدثون عن الإسلام باسلوب دنئ يعكس تطرفاً دينيا وعنصريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد