Hay extremismo en las principales religiones, que a veces están expuestas a manifestaciones terroristas que no respetan ni a gobernantes ni a gobernados. | UN | وتعرف اﻷديان الرئيسية التطرف وهي تتعرض في بعض اﻷحيان الى هذه الظواهر اﻹرهابية التي لا ينجو منها حاكم ولا محكوم. |
La presencia de guardias paramilitares vestidos con camisas negras en Tetovo durante el congreso constituyó una alarmante manifestación de extremismo étnico. | UN | ثم جاء ظهور حراس شبه عسكريين يرتدون القمصان السوداء خلال المؤتمر في تيتوفو ليشكل ظاهرة تجسد التطرف اﻹثني. |
La pobreza extrema, en particular, puede hacer ilusorios todos los derechos y libertades y favorecer el extremismo y la violencia. | UN | والفقر المدقع يتسم على وجه الخصوص بطابع يجعل كافة الحقوق والحريات وهمية، ويشجع على التطرف والعنف أيضاً. |
Estamos actuando con energía para erradicar el triste legado de la guerra del Afganistán: extremismo religioso, drogas y armas. | UN | وإننا نتصرف بقوة من أجل استئصال التركة المؤسفة التي خلفتها حرب أفغانستان: التطرف الديني والمخدرات والأسلحة. |
Una vez más, toda lucha contra el extremismo y la intolerancia compromete y supone actuar a nivel de la educación y la cultura. | UN | ولا بد من التذكير هنا بأن كل كفاح ضد التطرف والتعصب إلا ويستدعي ويتطلب اتخاذ إجراءات على مستوى التعليم والثقافة. |
De este lado de la eternidad, la razón del hombre no llega a comprender el mal que el extremismo genera. | UN | عقل الإنسان لا يستطيع أن يسبر تماما، من هذا الجانب من الخلود، غور الشر الذي يولده التطرف. |
También existe el riesgo de incitar al extremismo religioso; los actos terroristas perpetrados más recientemente en Uzbekistán han sido cometidos por extremistas. | UN | كما أن هنالك أيضا مخاطر من التحريض على التطرف الديني وقد ارتكبت الأعمال الإرهابية الأخيرة في أوزبكستان بواسطة متطرفين. |
Sólo en un entorno de negociaciones podrán prevalecer la razón y el sentido común sobre el extremismo y la propaganda belicista. | UN | ولا يمكن أن تكون الغلبة لصوت العقل والفطرة السليمة على التطرف والتحريض على الحرب إلا في أجواء المفاوضات. |
2.5 Namibia es un Estado secular y no se ve afectada por el extremismo religioso. El 90% de los habitantes son cristianos. | UN | وباعتبار ناميبيا دولة علمانية، فإنها غير متأثرة بعناصر التطرف الديني، نظرا إلى أن 90 في المائة من السكان مسيحيون. |
Uno de los objetivos fundamentales es vencer las distintas formas de extremismo. | UN | إن أحد الأهداف الأساسية هو التغلب على مختلف أشكال التطرف. |
Resistencia: la construcción de una comunidad australiana fuerte y resistente al desarrollo de toda forma de extremismo y terrorismo violentos en el plano nacional. | UN | المرونة: بناء مجتمع أسترالي قوي ومرن لمقاومة نمو أي شكل من أشكال التطرف القائم على العنف والإرهاب على الجبهة الداخلية. |
También se señaló que el desempleo juvenil era una de las grandes preocupaciones, especialmente en el contexto del creciente extremismo. | UN | وسُلّط الضوء أيضا على مسألة بطالة الشباب بوصفها أحد الشواغل الرئيسية، ولا سيما في سياق تزايد التطرف. |
Lo que ellos no entendían es que ese tipo de hostilidad no luchaba contra el extremismo religioso, sino generaba extremismo religioso. | TED | الشيئ الذي لم يفهموه هو أن هذا النوع من العداء لم يستهدف التطرف الديني بلْ ولَّد التطرف الديني. |
Pasemos ahora a otro país y un problema aún más difícil, el extremismo islámico. | TED | دعونا الآن ننتقل إلى دولة أخرى ومشكلة أكثر صعوبة حتى، التطرف الإسلامي. |
Creían que el fracaso del proceso de paz impulsaría el auge del extremismo religioso por ambas partes y representaría una amenaza para todos. | UN | وأعربوا عن اعتقادهم أن فشل جهود السلم سيقوي من تصاعد التطرف الديني على الجانبين، وسيمثل تهديدا للجميع. |
Pero debemos oponernos en todas partes al extremismo que genera el terrorismo y el odio. | UN | إلا أننا يجب أن نعارض في كل مكان التطرف الذي يؤدي الى الارهاب والكراهية. |
No se puede tolerar o justificar por ningún motivo las manifestaciones violentas del extremismo. | UN | ولا يمكن التسامح إزاء الظواهر العنيفة للتطرف أو تبريرها على أي أساس. |
Varias expertas afirmaron que la violencia contra la mujer solía vincularse al extremismo religioso, el que también se invocaba algunas veces como excusa para la discriminación. | UN | وذكر عدد من الخبراء أن العنف ضد المرأة كثيرا ما يكون مرتبطا بالتطرف الديني، الذي يتخذ أيضا في بعض اﻷحيان ذريعة للتمييز. |
No debe permitirse que el extremismo de ninguna de las partes destruya ese proceso o socave la autoridad de los dirigentes. | UN | ولا يمكن السماح ﻷي تطرف مــن أي جانب بأن يحطم العملية أو يقوض الزعامة. |
Para combatir la amenaza del terrorismo y el extremismo internacionales es importante enfrentar los semilleros del extremismo en todo el mundo y la diseminación de las ideologías fanáticas. | UN | ولمكافحة أخطار الإرهاب الدولي والتطرف، من المهم التصدي لبؤر التطرف ونشر الأيديولوجيات المتطرفة في جميع أنحاء العالم. |
La creciente ola de intolerancia, violencia y extremismo político, religioso y nacionalista está asolando regiones enteras del globo. | UN | ذلك أن التيــار المتصاعد للتعصب والعنف والتطرف السياسي والديني والقومي يجتاح مناطق كاملة من العالــم. |
En Alemania, las autoridades hacen frente al desafío del extremismo de derecha y la xenofobia. | UN | وفي ألمانيا واجهت السلطات العامة تحدي المتطرفين اليمينيين وكراهية اﻷجانب. |
Profundamente preocupado por el aumento, en diversas regiones del mundo, de los actos de terrorismo motivados por la intolerancia o el extremismo, | UN | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد الأعمال الإرهابية بدافع من التعصب أو التطرف، في مناطق مختلفة من العالم، |
Ello contribuiría considerablemente a eliminar las condiciones que fomentan el extremismo y el terrorismo. | UN | وسيساعد ذلك بشكل كبير على إزالة الظروف التي تشجّع على التطرّف والإرهاب. |
La reunión se organizó en colaboración con el Centro de Excelencia Internacional de Lucha contra el extremismo Violento. | UN | وقد نُظِّم هذا الاجتماع بالتعاون مع مركز الامتياز المعني بمكافحة التطرُّف العنيف. |
Los artículos 280 y 282 del Código Penal penalizan los llamamientos públicos a actividades extremistas, la incitación al odio y la organización del extremismo. | UN | وتجرم المادتان 280 و 282 من القانون الجنائي أي دعوة علنية للقيام بأعمال متطرفة والحض على الكراهية وتنظيم أنشطة متطرفة. |
La Comisión Federal se ha sumado a un grupo de trabajo que se ocupa de la prevención contra el extremismo de derecha. | UN | وانضمت اللجنة الفيدرالية إلى فريق عمل يعنى بالوقاية من اليمن المتطرف. |
No obstante, los medios sociales pueden tener un efecto nocivo si se utilizan para difundir la intolerancia, el odio y el extremismo. | UN | ومع ذلك فإن وسائل التواصل الاجتماعي يمكن أن تكون ضارة عندما يتم استخدامها لنشر التعصُّب والكراهية والتطرُّف. |
El Pakistán ha adoptado medidas de amplio alcance para luchar contra el terrorismo internacional y poner freno a la militancia, el extremismo y el sectarismo en el país. | UN | اتخذت باكستان تدابير واسعة النطاق لمكافحة الإرهاب الدولي وكبح نزعات التشدد والتطرف والطائفية داخل البلد. |
Algunos dirigentes hablan del Islam haciendo declaraciones infames que reflejan su extremismo religioso y racial. | UN | وثمة زعماء يتحدثون عن الإسلام باسلوب دنئ يعكس تطرفاً دينيا وعنصريا. |