Si alguna vez logran con éxito organizar una de estas visitas, por favor, cuéntenmelo. | TED | إذا نجحت من قبل في ترتيب زيارة كهذه، من فضلك أخبرني عنها |
Este es George Eastman. Llévelo al despacho del Sr. Whiting, por favor. | Open Subtitles | هذا جورج ايستمان خذي جورج إلى السيد وايتينج، من فضلك |
Lleve la alfombra a la casa antes de las 6:00, por favor. | Open Subtitles | هلا احضرت السجادة للمنزل عند الساعة السادسة من فضلك ؟ |
El Canadá, uno de los primeros países en proponer la celebración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, ha impulsado esta colaboración. | UN | وكندا، باعتبارها واحدا من البلدان التي دعت إلى عقد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، كانت نشطة من هذه الناحية. |
Donald, por favor apaga esa luz. Me da justamente en los ojos. | Open Subtitles | دونالد أرجوك اطفىء هذا الضوء انه يشع فى عينى مباشرة |
Operadora, deseo cargar esta llamada a mi tarjeta de crédito, por favor. | Open Subtitles | سنترال,أريد تحميل تكلفة هذه المكالمة على رقم بطاقة إئتماني، رجاءً |
Y por favor, tengan un detector de monóxido de carbono en casa. | TED | ومن فضلكم احتفظوا بجهاز قياس أول أكسيد الكربون في بيوتكم. |
Me gustaría hablar con Isabelle Moreau... en el departamento fotográfico, por favor. | Open Subtitles | اود ان اتحدث الى ايزابيلا موريو المصورة بالشركة من فضلك |
Lo siento Excelencia, no están, bajo mi mando por favor, escóltenlos a su camarote. | Open Subtitles | بالطبع الكونت والكونتيسة لا تنطبق عليكما أوامري رافقهما إلى مقصورتهما من فضلك |
Por favor. Dejen respirar a esta gente. | Open Subtitles | من فضلك.أعطِ هؤلاء الناسِ بَعْض الهواءِ. |
Perry, hazme el favor, arregla estas manguera y bota unos cuantos sacos. | Open Subtitles | بيرى من فضلك ,ضع هذا الطين بالأكياس الفارغة وتخلص منها |
Edward, llegaron datos actualizados de Morse. Don, detén el proyector, por favor ? Y ? | Open Subtitles | ادوارد لقد حصلنا علي اخر معلومات عن موريس دون اوقف العرض من فضلك |
Deje de comer un segundo y por favor échele una buena mirada. | Open Subtitles | من فضلك توقف عن الأكل للحظة و أنظر إليها جيداً |
Bien, tal vez yo tenga más suerte. Dos whiskies dobles, por favor. | Open Subtitles | ربما أن أكثر حظاً منك، كأسان من النبيذ من فضلك |
Oficial, por favor lleve al Sr. Gambini al calabozo. Su fianza será de 200 dólares. | Open Subtitles | أيها الحاجب، من فضلك خذي السيد غامبيني إلى الحبس ستكون كفالته 200 دولار |
El 63% de la población votó a favor de un sistema multipartidista de Gobierno. | UN | فقد صوت ٦٣ في المائة من السكان من أجل حكم متعدد اﻷحزاب. |
Las esferas del comercio y el medio ambiente deberían apoyarse y complementarse mutuamente en favor del desarrollo sostenible. | UN | وفي السعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة ينبغي تحقيق التعاضد والتكامل بين جعل التجارة والتنمية. |
Por favor, tenme paciencia. Necesito más tiempo. | Open Subtitles | أرجوك كُن صبوراً معى أحتاجلمزيدمن الوقت. |
Sr Dolly, Sr Burt, por favor siganme. | Open Subtitles | السّيد دولْي، السّيد بورت، رجاءً إتلَني. |
- Yo no lo he metido ahí. Juro que no... - Silencio, por favor. | Open Subtitles | انا لم اضعها هناك, اُقسم انى لم اضعها الهدوء من فضلكم ؟ |
No la conozco tanto como para tocar ese tema. Trescientos dólares, por favor. | Open Subtitles | لا أعرفكِ كفايةً لأتحدث معكِ في هذا, 300 دولار من فضلكِ |
Madre, por favor, tome el teléfono, yo no sé lo que pasó. | Open Subtitles | أمي، الرجاء أرفعي سماعة الهاتف. لا أعلم ما الذي يجري. |
Intentamos hacer una nueva presentación del planeta y quiero mostrarles ahora solo unas pocas imágenes de este proyecto, por favor. | TED | حاولنا أن نقدم رؤية جديدة لهذا الكوكب و أريد أن أريكم الأن بعض الصور لهذا المشروع، رجاء. |
Por favor, no me psicoanalices. Ya pago a un doctor para eso. | Open Subtitles | أرجوكِ لا تقم بتحليلي نفسياً أنا أدفع لطبيب ليفعل ذلك |
Pero es mi cuñado. Lo consideraría como un favor si volviera a darle trabajo. | Open Subtitles | لكنة صهري ,و سأعتبرة معروفاً شخصياً إذا أعدت النظر في إعادتة لعملة |
Se lo conocía muy bien en Washington y era muy admirado por su serena determinación de hablar a favor de sus compatriotas. | UN | وكان معروفا جيدا في واشنطن وحاز على الإعجاب بتصميمه الهادئ على التعبير عن أفكاره لما فيه خدمة بني بلده. |
Van a salir. Gracias por entender. Ahora, si por favor pudiéramos ponernos allí. | Open Subtitles | حسناً أبي نحن جاهزون كف عن تناول الكعك , كفى هيا |
- ¡No dejes que me lleven, por favor! - No van a llevarse a nadie. | Open Subtitles | ارجوك, لا تدعهم يأخذوننى بعيدا انهم لن يأخذوك انت او اى احد آخر |
Por favor deja que me preocupe un poco; me hace sentir mejor. | Open Subtitles | رجاءاً دعنى أقلق ولو قليلاً فهذا يجعلنى أشعر بأننى أفضل |
Se esperaba también que las relaciones internacionales redujeran la injusticia en favor de los pobres. | UN | وكان المتوقع أيضا أن تؤدي العلاقات الدولية الى الحد من الظلم لصالح الفقراء. |