ويكيبيديا

    "favor de la igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتحقيق المساواة
        
    • للمساواة
        
    • أجل المساواة
        
    • تحقيق المساواة
        
    • مجال المساواة
        
    • لتعزيز المساواة
        
    • بتحقيق المساواة
        
    • سبيل المساواة
        
    • المطالبة بالمساواة
        
    • لتحقيق تكافؤ
        
    • لصالح المساواة
        
    • تعنى بالمساواة
        
    • تعزيز تكافؤ
        
    • تشجع المساواة
        
    • بإصلاح وضع
        
    El Gobierno de los Estados Unidos espera con interés colaborar con otros gobiernos en favor de la igualdad de mujeres y niñas en el siglo por venir. UN وقالت إن حكومتها تتطلع إلى العمل مع الحكومات اﻷخرى لتحقيق المساواة للنساء والفتيات في القرن المقبل.
    Por lo tanto, las instituciones educacionales tienen instrucciones para desarrollar planes de acción en favor de la igualdad de género. UN ولهذا أوعز إلى المؤسسات الثقافية بإعداد خطط عمل لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    El carácter prioritario que se asignó a la contribución del Estado en la consignación para el Fondo en 1997 pone de manifiesto su firme empeño en favor de la igualdad de los sexos y el adelanto de la mujer. UN وإعطاء صفة اﻷولوية للمبلغ الذي رصدته الحكومة في عام ١٩٩٧ يظهر التزامها الثابت للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Que, cuando asignen fondos a favor de la igualdad entre los géneros, prevean la financiación a favor de las niñas y las mujeres a lo largo de toda su vida. UN إدراج تمويلٍ من أجل الفتيات والنساء طوال دورة الحياة، عند تخصيصها اعتمادات للمساواة بين الجنسين.
    Inspirar a una nueva generación de mujeres y hombres a que trabajen en común en favor de la igualdad. UN حث الجيل الجديد من النساء والرجال على العمل معا من أجل المساواة.
    :: Trabajase en favor de la igualdad de remuneración y pensión; UN :: العمل من أجل تحقيق المساواة في الأجور والمعاشات التقاعدية؛
    Mecanismo nacional para trabajar a favor de la igualdad de género UN الجهاز الوطني المعني بالعمل في مجال المساواة بين الجنسين
    Plan interministerial de medidas en favor de la igualdad entre los géneros UN خطة العمل المشتركة بين الوزارات لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل
    Movilización de recursos internos a favor de la igualdad entre los géneros y el desarrollo UN حشد الموارد المحلية لتحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية
    Movilización de recursos financieros internacionales en favor de la igualdad entre los géneros y el desarrollo UN حشد الموارد المالية الدولية لتحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية
    También cabía señalar las medidas en favor de la igualdad de género y las iniciativas para eliminar la discriminación contra la mujer. UN ولاحظت أيضاً التدابير المتخذة لتحقيق المساواة بين الجنسين والمبادرات الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Legislación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en la prestación de cuidados UN تشريع للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في أعمال الرعاية
    Noruega tiene una sólida legislación en favor de la igualdad entre los géneros y contra la discriminación. UN وسنت النرويج تشريعا قويا للمساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز.
    Al respecto, la oradora acoge con agrado la creación de ONU-Mujeres, que posibilitará una mejor coordinación de las acciones en favor de la igualdad entre los géneros. UN وعلى هذا الأساس، فإنها ترحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة الذي سيسمح بتحقيق انسجام أفضل للإجراءات المتخذة تأييدا للمساواة بين الجنسين.
    La financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Aumentar la tasa de empleo de la mujer es una importante medida en favor de la igualdad de género en relación con el empleo, el desempleo y el salario. UN وتعكس زيادة معدل تشغيل المرأة جهداً كبيراً من أجل المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالاستخدام والبطالة والأجور.
    Decimos: "Sí, estamos a favor de la igualdad", y orgullosamente sacamos pecho porque logramos el 30 % de representación de mujeres en un equipo ejecutivo. TED نقول: "نعم، نحن هنا من أجل المساواة". ثم نضرب صدورنا بفخر لأننا حققنا نسبة تمثيل للنساء تبلغ 30% في الفريق التنفيذي.
    Financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN تمويل أنشطة تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    También asesora sobre la creación de organizaciones de mujeres y trabaja en favor de la igualdad y la no discriminación en todos los niveles. UN وأسدت المشورة في إنشاء منظمات نسائية وعملت على تحقيق المساواة وعدم التمييز على جميع المستويات.
    Desde la presentación del último informe de Suecia se han introducido algunos cambios en la organización del trabajo que se realiza en los despachos oficiales a favor de la igualdad de género. UN وقد أدخلت في الفترة التي انقضت منذ إصدار تقريرنا الأخير بعض التغييرات في تنظيم العمل في مجال المساواة بين الجنسين.
    En 1997 el ministro encargado de las cuestiones de igualdad recompensó a algunas comunidades laborales por los esfuerzos que habían hecho a favor de la igualdad. UN وفي عام 1997، كافأ الوزير المكلف بقضايا المساواة بعض العمال على جهودهم لتعزيز المساواة.
    En la Cumbre Mundial se asumieron compromisos, se indicaron nuevos rumbos con una orientación concreta en favor de la igualdad de la mujer, y se allanó el camino para el Plan de Acción de Beijing, que tuvo un enfoque prospectivo en materia de derechos humanos. UN والقمة الاجتماعية بوصفها مؤتمرا لعقـد الالتزامات، فتحت مجالا جديدا بعقد التزام محدد بتحقيق المساواة للمرأة وتمهيد الطـــريق في بيجين أمام خـــطة العمل التطلعية لحقوق اﻹنســان.
    La delegación exhortará al Gobierno a seguir impulsando las iniciativas a favor de la igualdad entre los géneros. UN وقالت إن الوفد سيحث الحكومة على شق طريقها إلى الأمام بما تبذله من جهود في سبيل المساواة بين الجنسين.
    Según la información recibida, las participantes en la campaña en favor de la igualdad, también conocida como la campaña " Un Millón de Firmas " , han sido un blanco específico de tales actos. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن أعضاء حملة المطالبة بالمساواة المعروفة أيضاً بحملة المليون توقيع، استُهدفت بشكل خاص.
    1. La Oficina Central de Estadística de Hungría (KSH) utiliza sus propios instrumentos para ofrecer un apoyo continuo a la labor llevada a cabo en favor de la igualdad de oportunidades. UN 1- يستخدم مكتب الإحصاءات المركزي في هنغاريا أدواته الخاصة من أجل الاستمرار في دعم العمل الجاري لتحقيق تكافؤ الفرص.
    Pese a todo, los cambios logrados en favor de la igualdad de oportunidades y de trato son impresionantes en relación con la situación social en que se encontraba el país al lograr la independencia. UN ولكن التغيرات التي سُجلت لصالح المساواة في الفرص وفي المعاملة هي، رغم كل شيء مدهشة بالمقارنة مع الحالة الاجتماعية للبلد وقت ما نال استقلاله.
    En Guinea, por ejemplo, el ACNUR propició la creación, a finales de 2001, de una asociación de hombres en favor de la igualdad entre los géneros, para ayudar a combatir la violencia contra las mujeres en los campamentos. UN ففي غينيا على سبيل المثال، رعت المفوضية إنشاء جمعية للرجال في نهاية عام 2001 تعنى بالمساواة بين الجنسين وتهدف إلى مكافحة العنف الموجه ضد المرأة في المخيمات.
    34. Han sido numerosas las reformas legislativas y las medidas de política asumidas a favor de la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres: UN 34- وقد اتخذ عدد كبير من الإصلاحات التشريعية وتدابير السياسة العامة بهدف إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، منها:
    Las convenciones e instrumentos jurídicos internacionales en favor de la igualdad entre hombres y mujeres ratificados por Francia se aplican de pleno derecho en Nueva Caledonia. UN إن الاتفاقيات والصكوك القانونية الدولية التي تشجع المساواة بين الرجل والمرأة والتي صدقت عليها فرنسا تطبق في كاليدونيا الجديدة بشكل حتمي.
    Solicita más información sobre la relación entre el Plan Nacional de Acción y el Plan de Acción para promover reformas en favor de la igualdad entre los géneros. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن مدى تعلق خطة العمل الوطنية بخطة العمل المتعلقة بإصلاح وضع المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد