Reducidas: xvii) tendencias en la fecundidad y la planificación de la familia en la región de la CESPAP. | UN | تم تضييق نطاق المنشور: ' ١٧ ' اتجاهات الخصوبة وتنظيم اﻷسرة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
En la mayor parte de los países pobres un elevado nivel de analfabetismo femenino se corresponde con elevadas tasas de fecundidad y de mortalidad infantil. | UN | ففي معظم البلدان الفقيرة يرتبط ارتفاع معدل اﻷمية بين اﻹناث بارتفاع معدل الخصوبة وارتفاع معدل وفيات الرضع. |
Esta secuencia de descensos de la tasa de fecundidad y mortalidad creó un desequilibrio en la distribución por edades en favor de la población joven. | UN | وأدى هذا التتابع الخاص في انخفاضات معدلات الخصوبة ومعدلات الوفيات إلى تضخم في توزيع الأعمار، تركز في الأعمار الصغيرة. |
En tercer lugar, los servicios sociales y una red de apoyo son de importancia crítica, en particular en los países con elevadas tasas de fecundidad y escasa participación de los hombres en las labores domésticas. | UN | وثالثا، فإن الخدمات الاجتماعية والشبكات الداعمة هي أمور هامة، ولا سيما في بلد ذي معدل خصوبة عال ومشاركة ضئيلة من جانب الرجال في الواجبات المنزلية. |
12. Ley de tratamiento de los problemas de fecundidad y de métodos de reproducción asistida biomédicamente, Ur.1.RS, No. 70/2000 | UN | 12 - قانون علاج عدم الخصوبة وإجراءات التكاثر بالمساعدة الطبية الحيوية، Ur.1.RS، العدد 70/2000، |
5. Tasas de fecundidad y tratamientos y servicios conexos | UN | 5 - معدلات الخصوبة وحالات علاجها والخدمات المتعلقة بها |
fecundidad y anticoncepción | UN | الخصوبة ومنع الحمل |
Los datos reunidos para el estudio se utilizan también para actualizar dos bases de datos computadorizadas que se emplean para seguir de cerca y analizar la fecundidad y la planificación de la familia. | UN | والبيانات التي جمعت من أجل الدراسة تستعمل أيضا لاستكمال قاعدتي بيانات محوسبتين لرصد وتحليل الخصوبة وتنظيم اﻷسرة. |
Los datos reunidos para el citado estudio se utilizan también para actualizar dos bases de datos computadorizadas para seguir de cerca y analizar la situación de la fecundidad y de la planificación de la familia. | UN | والبيانات التي جمعت ﻷغراض الدراسة تستعمل أيضا لاستكمال قاعدتي بيانات محوسبتين لرصد وتحليل حالات الخصوبة وتنظيم اﻷسرة. |
Además, por su propia naturaleza, la labor de la Sección de fecundidad y Planificación de la Familia se centra en la mujer. | UN | وفضلا عن ذلك فإن عمل دائرة الخصوبة وتنظيم الأسرة يتركز بطبيعته على المرأة. |
En la mayor parte de los países pobres un elevado nivel de analfabetismo femenino se corresponde con elevadas tasas de fecundidad y de mortalidad infantil. | UN | ففي معظم البلدان الفقيرة يرتبط ارتفاع معدل اﻷمية بين اﻹناث بارتفاع معدل الخصوبة وارتفاع معدل وفيات الرضع. |
Como consecuencia de ello, las tasas de fecundidad y de crecimiento de la población disminuyeron considerablemente en la mayoría de los países. | UN | ونتيجة لذلك، انخفضت معدلات الخصوبة ومعدلات النمو السكاني على حد سواء انخفاضاً ملحوظاً في معظم البلدان. |
Las estadísticas indican que una tercera parte de las mujeres se casa a los 19 años y el 56% entre los 20 y los 24, edad conveniente para el matrimonio si se tiene en cuenta la fecundidad y la preparación para constituir una familia. | UN | وتبين الإحصاءات أن ثلث النساء يتزوجن في سن 19، وأن 56 في المائة يتزوجن في سن تتراوح بين 20 و 24 عاما، وهو ما يعتبر مناسبا من حيث خصوبة المرأة واستعدادها للحياة الأسرية. |
La propuesta de Ley de tratamiento de los problemas de fecundidad y de métodos de reproducción asistida biomédicamente fue objeto de numerosas polémicas desde el principio del debate en la Asamblea Nacional. | UN | والقانون المقترح لعلاج عدم الخصوبة وإجراءات مساعدة التناسل بالطب الحيوي كان موضع العديد من المناقشات الجدلية منذ بداية النقاش في الجمعية الوطنية. |
El CEDAW instó a Samoa a que intensificara sus esfuerzos para mejorar la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva con miras a reducir las tasas de fecundidad y la morbilidad materna. | UN | وحثت اللجنة ساموا على زيادة جهودها لتحسين توفير الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية من أجل خفض معدلات الخصوبة وحالات اعتلال صحة الأمهات. |
fecundidad y anticoncepción | UN | خامسا - الخصوبة ومنع الحمل |
La tabulación se refiere a la población femenina entre la edad mínima adoptada por el país para las preguntas censales relativas a la fecundidad y 49 años de edad, desglosada por divisiones geográficas. | UN | المستوى غير مذكور يعرض هذا الجدول لﻹناث اللائي تتراوح أعمارهن بين الحد اﻷدنى للسن المعتمد في البلد لجمع المعلومات عن الخصوبة الراهنة و ٤٩ سنة مع توزيعهن وفقا للتقسيمات الجغرافية. |
En los párrafos relativos al artículo 12 pueden verse indicadores relacionados con la salud, en particular las tasas de fecundidad y de mortalidad infantil. | UN | إرجع إلى المادة 12 للاطلاع على المؤشرات المتعلقة بالصحة بما فيها معدلات الخصوبة و معدلات وفيات الأطفال الرضع. |
Se examinan las tendencias en relación con el tamaño y el crecimiento de la población, la fecundidad y el uso de anticonceptivos, la mortalidad, la migración internacional, el envejecimiento de la población y la urbanización. | UN | وهو يستعرض الاتجاهات المتصلة بعدد السكان وتزايده، ومعدلات الخصوبة وانتشار استعمال وسائل منع الحمل. |
Se han adoptado varias medidas con respecto a la fecundidad y a la planificación familiar. | UN | وقد اتخذت تدابير مختلفة فيما يتعلق بالخصوبة وتنظيم الأسرة. |
En la Reunión en la Cumbre se destacó la importancia de la educación en referencia a sus efectos sobre el desarrollo, la fecundidad y el adelanto de la mujer. | UN | واسترعى مؤتمر القمة الانتباه الى أهمية التعليم من حيث أثره على التنمية والخصوبة والنهوض بالمرأة. |
La mujer necesita poder controlar su fecundidad y dar a luz en condiciones de seguridad, por lo que el acceso a atención de salud sexual y reproductiva de alta calidad a través de toda su vida es esencial para su bienestar. | UN | إذ تحتاج المرأة إلى أن تكون قادرة على التحكم في خصوبتها وأن تنجب على نحو مأمون حتى أن حصولها على رعاية من نوعية جيدة للصحة الجنسية والصحة اﻹنجابية على مدى العمر مسألة حاسمة لرفاهيتها. |
El resultado puede ser, conjuntamente con una mayor disponibilidad de información y acceso al crédito, un cambio en las normas sociales relativas a la fecundidad y el control de la natalidad. | UN | وبالإضافة إلى إتاحة مزيد من المعلومات وتعزيز الوصول إلى القروض، يمكن أن تكون النتيجة تغيرا في المعايير الاجتماعية المتعلقة بالخصوبة ومنع الحمل. |