En el Pakistán estamos muy felices con los cambios positivos ocurridos en el Afganistán luego de dos decenios de conflictos. | UN | إننا في باكستان ما زلنا سعداء للغاية للتغييرات الإيجابية التي حدثت في أفغانستان بعد عقدين من الصراع. |
En segundo lugar, obviamente, esta dependencia de los financiadores genera una tendencia sutil, subestimada, camuflada, para dejar felices a los financiadores. | TED | ثانياً: من الواضح هذا الاعتماد على الممولين, ينتج إنحراف دقيق، مقَلل من قيمته و مُموَّه لإبقاء الممولين سعداء. |
Su rostro no se ve asi. Todos se ven feos cuando estan enojados, pero cuando están felices se ven bellos. | TED | لا يبدو وجهه هكذا. حينما يكونوا غاضبين، إنهم قبيحين، كل المخلوقات، لكن حينما يكونوا سعداء يبدون جميلين. |
Lo felicitamos por ello y deseamos felices fiestas a todos los colegas. | UN | ونحن نحييكم على ذلك، ونرجو لجميع زملائنا عطلة سعيدة للغاية. |
Donde todos se besan y a la final son todos felices y contentos. | Open Subtitles | تعجبني قصص الحب عندما يقبل الجميع بعضهم ويكونون سعيدين إلى الأبد |
En las sociedades donde la desigualdad no es tan marcada las personas son más felices. | UN | أما في المجتمعات التي لا يكون فيها التفاوت شديد، فيكون الناس أكثر سعادة. |
Acostumbraba hacer negocios com sus compatriotas... en los días felices del tráfico de esclavos. | Open Subtitles | كان لدي بعض الأعمال مع مواطنيها خلال الأوقات السعيدة في تجارة العبيد |
Mucha gente dicen eso y luego se casan y viven felices para siempre. | Open Subtitles | العديد من الأشخاص يقولون ذلك ,وبعدها يتزوجون ويعيشون سعداء للأبد بعدها |
Luego Vulgaria se convirtió en un país libre y todos los niños se reían y jugaban bajo el sol y eran muy felices. | Open Subtitles | ومن ثم, بعد ذلك اصبحت فولجاريا دوله حره وكل الاطفال اخذوا يلعبون ويضحكون مع شروق الشمس وكانوا سعداء جدا جدا |
Tenía la capacidad de hacernos felices o infelices, de que nuestro trabajo fuera un placer o un castigo. no es cuestión de dinero. | Open Subtitles | هو لديه القُدرة بأن يجعلنا سعداء أو بائسين أو أن يجعل عملنا متعةً أو عبئاً الأمر ليس له علاقةً بالنقود. |
Las condiciones no son muy cómodas para esta gente pero están felices de estár fuera del alcance de los Rojos." | Open Subtitles | فيلم إخباري أمريكي مارس 1953 الظروف ليست مريحة لهؤلاء الناس لكنهم سعداء كونهم بعيدون عن قبضة السوفيت |
-Entonces estoy feliz por haber pagado la boda. -Sí, estamos muy felices. | Open Subtitles | لذلك انا سعيده لدفع نفقات الزواج نعم نحن سعداء للغاية |
- Creí que eran felices. - Lo eran. Sé que lo eran. | Open Subtitles | ظننت بأنهما كانا سعداء لقد كانوا , أعرف بأنهم كانوا |
Recuerdo que vivíamos en un departamento diminuto y que éramos muy felices. | Open Subtitles | يمكنني ان اتذكر المعيشة بذلك الشئ الصغير بالاعلى وكنت سعيدة |
Son una pareja de locos, mi padre y Betty, pero parecen felices. | Open Subtitles | هذا هو مباراة مجنونة، والدي وبيتي، ولكن يبدو أنها سعيدة. |
No estamos felices, pero nuestra situación no es la mejor que digamos. | Open Subtitles | لا نبدو سعيدين ولكن هذا يبدو طبيعي بمثل هذه المواقف |
vemos que dar dinero nos hace más felices que guardarlo para nosotros mismos. ¿Qué pasa en los centros de trabajo, donde pasamos el resto de nuestro tiempo | TED | نرى أن إعطاء المال يجعل الناس أكثر سعادة من أن يبقوه لأنفسهم ماذا عن حياتك المهنية ، أي حيثما نقضي مابقي من وقتنا |
Pero, por desgracia, mi labor no es inventarme finales felices, sino contar lo sucedido en las vidas de los desafortunados Baudelaire. | Open Subtitles | ولكن مهمتى ليست كتابة النهايات السعيدة وليس التأليف ولكن كتابة النهايات الحقيقية . فى حياة أطفال بولدير التعساء |
Si, no hay daño, el se la tira, ella se enamora, el se muere, yo la consuelo y todos felices. | Open Subtitles | هي تعرف عليه وتحبه ، وبعد أسبوع يودع هو الحياة ، وأنا بعد ذلك اكون سعيد الحظ |
Ellos exigen ser felices, y al mismo tiempo, son egocéntricos, egoístas, y nada generosos. | Open Subtitles | إلا أنهم يطلبون السعادة وفي نفس الوقت هم مجرد أنانييون ومغرورين وجشعين |
Es un maravilloso, precioso lugar, donde viviremos felices con muchos más de nuestra especie. | Open Subtitles | أكثر مما يمكن أن تشرب انه رائع ومكان جميل حيث سنعيش بسعادة |
Y ahora, han pasado 10 años. Apuesto que son felices y tienen 6 hijos lindos. | Open Subtitles | والآن ، بعد 10 سنين ، أراهن أنهما زوجان سعيدان ولهم ستة أطفال |
Esta vez la dejo, ella llora y todos nos vamos a casa felices. | Open Subtitles | هذا الوقتِ أَتخلّصُ منها، تَبْكي، يَذْهبُ كُلّ شخصُ إلى البيت سعيداً. |
El chico estaba sorprendido de lo placenteras que eran las instalaciones, y cuán felices se veían los pacientes. | Open Subtitles | كان الولد مندهشاً بالأجواء الممتعة في ذلك المكان و كم كان مرضى السرطان يبدون سُعداء. |
Hemos diseñado esta solución telemédica. Es una nuestra marca registrada, y nos sentimos felices de compartir lo que hemos aprendido con cualquiera que esté interesado en llevarlo a cabo. Todavía puedes ser de utilidad. | TED | و صممنا حل التطبيب عن بُعد. هذا ملكيتنا و نحن سعيدون بمشاركة ما تعلمناه مع أي أحد من المهتمين. يمكنك أن تنتج أرباحا |
Me basta con ver a uno de ustedes... para saber que ambos son felices. | Open Subtitles | أحتاج أن أرى فقط أحدا منكما لأعرف ما إذا كان كلاكما سعيدا |
Nunca te perdonaré esto. ¿Ves lo felices que hiciste a mis padres? | Open Subtitles | أنا لَنْ أَغْفرَ لك هذا. شاهدْ كَمْ السعداء تَجْعلُ أبويَّ؟ |
Ahora el primer paso para encontrar nuestro nuevo camino en la vida es saber lo que nos hace felices de verdad. | Open Subtitles | الأن الخطوة الأولى نحو ايجاد طريق حياتنا الجديد هو أن نجد ما هو حقا الذي يشعرنا بالسعادة الحقيقة |