"felices" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سعداء
        
    • سعيدة
        
    • سعيدين
        
    • سعادة
        
    • السعيدة
        
    • سعيد
        
    • السعادة
        
    • بسعادة
        
    • سعيدان
        
    • سعيداً
        
    • سُعداء
        
    • سعيدون
        
    • سعيدا
        
    • السعداء
        
    • بالسعادة
        
    En el Pakistán estamos muy felices con los cambios positivos ocurridos en el Afganistán luego de dos decenios de conflictos. UN إننا في باكستان ما زلنا سعداء للغاية للتغييرات الإيجابية التي حدثت في أفغانستان بعد عقدين من الصراع.
    En segundo lugar, obviamente, esta dependencia de los financiadores genera una tendencia sutil, subestimada, camuflada, para dejar felices a los financiadores. TED ثانياً: من الواضح هذا الاعتماد على الممولين, ينتج إنحراف دقيق، مقَلل من قيمته و مُموَّه لإبقاء الممولين سعداء.
    Su rostro no se ve asi. Todos se ven feos cuando estan enojados, pero cuando están felices se ven bellos. TED لا يبدو وجهه هكذا. حينما يكونوا غاضبين، إنهم قبيحين، كل المخلوقات، لكن حينما يكونوا سعداء يبدون جميلين.
    Lo felicitamos por ello y deseamos felices fiestas a todos los colegas. UN ونحن نحييكم على ذلك، ونرجو لجميع زملائنا عطلة سعيدة للغاية.
    Donde todos se besan y a la final son todos felices y contentos. Open Subtitles تعجبني قصص الحب عندما يقبل الجميع بعضهم ويكونون سعيدين إلى الأبد
    En las sociedades donde la desigualdad no es tan marcada las personas son más felices. UN أما في المجتمعات التي لا يكون فيها التفاوت شديد، فيكون الناس أكثر سعادة.
    Acostumbraba hacer negocios com sus compatriotas... en los días felices del tráfico de esclavos. Open Subtitles كان لدي بعض الأعمال مع مواطنيها خلال الأوقات السعيدة في تجارة العبيد
    Mucha gente dicen eso y luego se casan y viven felices para siempre. Open Subtitles العديد من الأشخاص يقولون ذلك ,وبعدها يتزوجون ويعيشون سعداء للأبد بعدها
    Luego Vulgaria se convirtió en un país libre y todos los niños se reían y jugaban bajo el sol y eran muy felices. Open Subtitles ومن ثم, بعد ذلك اصبحت فولجاريا دوله حره وكل الاطفال اخذوا يلعبون ويضحكون مع شروق الشمس وكانوا سعداء جدا جدا
    Tenía la capacidad de hacernos felices o infelices, de que nuestro trabajo fuera un placer o un castigo. no es cuestión de dinero. Open Subtitles هو لديه القُدرة بأن يجعلنا سعداء أو بائسين أو أن يجعل عملنا متعةً أو عبئاً الأمر ليس له علاقةً بالنقود.
    Las condiciones no son muy cómodas para esta gente pero están felices de estár fuera del alcance de los Rojos." Open Subtitles فيلم إخباري أمريكي مارس 1953 الظروف ليست مريحة لهؤلاء الناس لكنهم سعداء كونهم بعيدون عن قبضة السوفيت
    -Entonces estoy feliz por haber pagado la boda. -Sí, estamos muy felices. Open Subtitles لذلك انا سعيده لدفع نفقات الزواج نعم نحن سعداء للغاية
    - Creí que eran felices. - Lo eran. Sé que lo eran. Open Subtitles ظننت بأنهما كانا سعداء لقد كانوا , أعرف بأنهم كانوا
    Recuerdo que vivíamos en un departamento diminuto y que éramos muy felices. Open Subtitles يمكنني ان اتذكر المعيشة بذلك الشئ الصغير بالاعلى وكنت سعيدة
    Son una pareja de locos, mi padre y Betty, pero parecen felices. Open Subtitles هذا هو مباراة مجنونة، والدي وبيتي، ولكن يبدو أنها سعيدة.
    No estamos felices, pero nuestra situación no es la mejor que digamos. Open Subtitles لا نبدو سعيدين ولكن هذا يبدو طبيعي بمثل هذه المواقف
    vemos que dar dinero nos hace más felices que guardarlo para nosotros mismos. ¿Qué pasa en los centros de trabajo, donde pasamos el resto de nuestro tiempo TED نرى أن إعطاء المال يجعل الناس أكثر سعادة من أن يبقوه لأنفسهم ماذا عن حياتك المهنية ، أي حيثما نقضي مابقي من وقتنا
    Pero, por desgracia, mi labor no es inventarme finales felices, sino contar lo sucedido en las vidas de los desafortunados Baudelaire. Open Subtitles ولكن مهمتى ليست كتابة النهايات السعيدة وليس التأليف ولكن كتابة النهايات الحقيقية . فى حياة أطفال بولدير التعساء
    Si, no hay daño, el se la tira, ella se enamora, el se muere, yo la consuelo y todos felices. Open Subtitles هي تعرف عليه وتحبه ، وبعد أسبوع يودع هو الحياة ، وأنا بعد ذلك اكون سعيد الحظ
    Ellos exigen ser felices, y al mismo tiempo, son egocéntricos, egoístas, y nada generosos. Open Subtitles إلا أنهم يطلبون السعادة وفي نفس الوقت هم مجرد أنانييون ومغرورين وجشعين
    Es un maravilloso, precioso lugar, donde viviremos felices con muchos más de nuestra especie. Open Subtitles أكثر مما يمكن أن تشرب انه رائع ومكان جميل حيث سنعيش بسعادة
    Y ahora, han pasado 10 años. Apuesto que son felices y tienen 6 hijos lindos. Open Subtitles والآن ، بعد 10 سنين ، أراهن أنهما زوجان سعيدان ولهم ستة أطفال
    Esta vez la dejo, ella llora y todos nos vamos a casa felices. Open Subtitles هذا الوقتِ أَتخلّصُ منها، تَبْكي، يَذْهبُ كُلّ شخصُ إلى البيت سعيداً.
    El chico estaba sorprendido de lo placenteras que eran las instalaciones, y cuán felices se veían los pacientes. Open Subtitles كان الولد مندهشاً بالأجواء الممتعة في ذلك المكان و كم كان مرضى السرطان يبدون سُعداء.
    Hemos diseñado esta solución telemédica. Es una nuestra marca registrada, y nos sentimos felices de compartir lo que hemos aprendido con cualquiera que esté interesado en llevarlo a cabo. Todavía puedes ser de utilidad. TED و صممنا حل التطبيب عن بُعد. هذا ملكيتنا و نحن سعيدون بمشاركة ما تعلمناه مع أي أحد من المهتمين. يمكنك أن تنتج أرباحا
    Me basta con ver a uno de ustedes... para saber que ambos son felices. Open Subtitles أحتاج أن أرى فقط أحدا منكما لأعرف ما إذا كان كلاكما سعيدا
    Nunca te perdonaré esto. ¿Ves lo felices que hiciste a mis padres? Open Subtitles أنا لَنْ أَغْفرَ لك هذا. شاهدْ كَمْ السعداء تَجْعلُ أبويَّ؟
    Ahora el primer paso para encontrar nuestro nuevo camino en la vida es saber lo que nos hace felices de verdad. Open Subtitles الأن الخطوة الأولى نحو ايجاد طريق حياتنا الجديد هو أن نجد ما هو حقا الذي يشعرنا بالسعادة الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus