La UNU, en su calidad de organización de las Naciones Unidas financiada con fondos voluntarios, continúa sufriendo escasez de recursos. | UN | ولا تزال الجامعة، باعتبارها مؤسسة لﻷمم المتحدة تمول من التبرعات، تعاني من ندرة الموارد المتاحة لها. |
La UNU, en su calidad de organización de las Naciones Unidas financiada con fondos voluntarios, continúa sufriendo escasez de recursos. | UN | ولا تزال الجامعة، باعتبارها مؤسسة لﻷمم المتحدة تمول من التبرعات، تعاني من ندرة الموارد المتاحة لها. |
Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias, distintos de los recursos ordinarios, que se reciben para un determinado objetivo de programa coherente con los objetivos y las actividades de la organización. | UN | هي موارد منظمة تمول بالتبرعات، بخلاف الموارد العادية، ويتم تلقيها لغرض برنامجي محدد يتفق مع أهداف وأنشطة المنظمة. |
Del total de la asistencia financiada con cargo a los recursos de la UPU, el PMA recibe alrededor del 55%. | UN | وتبلغ حصتها في مجموع المساعدة الممولة من موارد اتحاد البريد العالمي نحو ٥٥ في المائة. |
Nos estamos preparando para lanzar la primera misión tripulada a Marte financiada con fondos privados. | Open Subtitles | نحن نستعد لإطلاق أول رحلة للإنسان ممولة عن طريق القطاع الخاص إلى المريخ |
Mi delegación apoya plenamente la propuesta del Secretario General de establecer una cuenta para el desarrollo financiada con los ahorros que se obtengan de la disminución de los gastos administrativos. | UN | إن وفدي يؤيد تماما اقتراح الأمين العام حول إنشاء حساب للتنمية يمول من الوفورات التي تحدث في التكاليف الإدارية. |
Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias, que no se clasifican según su origen y no se asignan a fines especiales. | UN | هي موارد منظمة تمول بالتبرعات، وتكون ممزوجة معا وغير مقيدة. |
Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias, distintos de los recursos ordinarios, que se reciben para un determinado objetivo de programa coherente con los objetivos y las actividades de la organización. | UN | هي موارد منظمة تمول بالتبرعات، بخلاف الموارد العادية، ويتم تلقيها لغرض برنامجي محدد يتفق مع أهداف وأنشطة المنظمة. |
Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias, que no se clasifican según su origen y no se asignan a fines especiales. | UN | هي موارد منظمة تمول بالتبرعات، وتكون ممزوجة معا وغير مقيدة. |
Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias, distintos de los recursos ordinarios, que se reciben para un determinado objetivo de programa coherente con los objetivos y las actividades de la organización. | UN | هي موارد منظمة تمول بالتبرعات، بخلاف الموارد العادية، ويتم تلقيها لغرض برنامجي محدد يتفق مع أهداف وأنشطة المنظمة. |
Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias, que no se clasifican según su origen y no se asignan a fines especiales. | UN | هي موارد منظمة تمول بالتبرعات، وتكون ممزوجة معا وغير مقيدة. |
Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias, distintos de los recursos ordinarios, que se reciben para un determinado objetivo de programa coherente con los objetivos y las actividades de la organización. | UN | هي موارد منظمة تمول بالتبرعات، بخلاف الموارد العادية، ويتم تلقيها لغرض برنامجي محدد يتفق مع أهداف وأنشطة المنظمة. |
Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias, que no se clasifican según su origen y no se asignan a fines especiales. | UN | هي موارد منظمة تمول بالتبرعات، وتكون ممزوجة معا وغير مقيدة. |
Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias, distintos de los recursos ordinarios y que se reciben para un determinado objetivo programático coherente con los objetivos y las actividades de la organización. | UN | هي موارد منظمة تمول بالتبرعات، بخلاف الموارد العادية، ويتم تلقيها لغرض برنامجي محدد يتفق مع أهداف وأنشطة المنظمة. |
La plantilla del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz financiada con cargo a la cuenta de apoyo aumentaría en 12 puestos temporarios. | UN | وسوف يزداد ملاك موظفي إدارة علميات حفظ السلام الممولة من حساب الدعم بمقدار ١٢ وظيفة مؤقتة. |
150. Algo más importante es tal vez que la labor de cooperación técnica financiada con recursos extrapresupuestarios necesita respaldo, tanto de carácter administrativo como sustantivo. | UN | 150- ولعل ما هو أهم من ذلك أن أنشطة التعاون التقني الممولة بموارد من خارج الميزانية تحتاج إلى الدعم الإداري والفني. |
Plantilla de los tribunales financiada con cargo a las cuotas | UN | وظائف المحاكم الممولة من الاشتراكات المقررة |
429. Prácticamente toda la enseñanza superior en Noruega es financiada con fondos públicos. | UN | ٩٢٤- وكل دراسات التعليم العالي في النرويج تقريبا ممولة تمويلا عاماً. |
252. En España, la educación está financiada con fondos que proceden tanto del sector público como del sector privado. | UN | ٢٥٢- يمول التعليم، في أسبانيا، بأموال مستمدة من القطاعين العام والخاص. |
Ante todo, por lo que se refiere a una cuenta para el desarrollo financiada con los ahorros conseguidos mediante la disminución de los gastos administrativos, la delegación de los Estados Unidos ha abogado por ello desde el comienzo. | UN | أولا، فيما يتعلق بإنشاء حساب للتنمية تموله وفورات إدارية، يؤيد وفد الولايات المتحدة منذ البداية إنشاء هذا الحساب. |
El PNUD se ha convertido en una organización financiada con recursos procedentes de fuentes diversas, es decir una organización multifinanciada. | UN | 59 - تطور البرنامج الإنمائي إلى منظمة تموَّل من عدد من المصادر - أي منظمة متعددة التمويل. |
Por ejemplo, AlgaeBase es una base de datos financiada con fondos públicos y de acceso gratuito con información sobre algas que incluye organismos terrestres, marinos y de agua dulce. | UN | وعلى سبيل المثال، تُمول قاعدة بيانات الطحالب تمويلا عاما، وتتيح الحصول دون قيود على معلومات عن الطحالب التي تتضمن الكائنات الأرضية والبحرية وتلك التي توجد في المياه العذبة. |
Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias, distintos de los recursos ordinarios y que se reciben para un determinado objetivo programático coherente con los objetivos y las actividades de la organización. | UN | الموارد الخاصة بمنظمة تُمَوَّل بالتبرعات، بخلاف الموارد العادية، التي ترد لغرض برنامجي محدد يتمشى مع أهداف المنظمة وأنشطتها. |
Cada actividad financiada con fondos de apoyo al coordinador residente actúa como agente catalítico para el desarrollo y fortalecimiento de las iniciativas de coordinación a escala de país. | UN | ويكون كل نشاط ممول من هذه الاعتمادات بمثابة حفاز للتنمية وعنصر دعم للمبادرات التنسيقية الوطنية. |
El 1º de marzo de 2005 se inauguró una cuarta sala, financiada con contribuciones voluntarias. | UN | 8 - ودُشّنت قاعة رابعة للمحاكمة في 1 آذار/مارس 2005، مُولت من التبرعات. |
Ejecución. Según lo dispuesto por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, juntamente con la Fundación Justicia y Género; actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario. | UN | التنفيذ - بموجب المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بشراكة مع مؤسسة العدالة والجنسانية؛ ويمول من الميزانية العادية. |
Introduzca el nombre o el título de la actividad, el proyecto, el programa, la organización o la iniciativa financiada con este compromiso financiero. | UN | أدخل اسم أو لقب النشاط، أو المشروع، أو البرنامج، أو المنظمة أو المبادرة التي تم تمويلها بهذا الالتزام المالي |
Ese compromiso inquebrantable ha podido mantenerse durante más de 28 años en gran medida gracias a la creación de una Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino financiada con cargo a presupuestos ordinarios. | UN | وإلى حد كبير كان هذا الثبات في المشاركة طوال أكثر من 28 سنة يرجع إلى إنشاء وحدة خاصة لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني وتمويلها من الميزانية العادية. |