ويكيبيديا

    "formar un" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتشكيل
        
    • بتشكيل
        
    • تشكيل
        
    • نشكل
        
    • تأليف
        
    • يشكلوا
        
    • تكوين
        
    Una vez finalizada la capacitación, el Departamento otorga a las mujeres el capital inicial para formar un grupo y emprender una actividad. UN وبعد اكتمال تدريبهن تقدم مصلحة الرفاه العام للنساء المتدربات رأس مال أوَّلياً لتشكيل مجموعة وبدء الانخراط في مهنة ما.
    Como parte integral de la tregua, mi Gobierno se puso en contacto con nuestros amigos de la región para formar un Grupo de Vigilancia de la Tregua. UN وكجزء من هذه الهدنة، فاتحت حكومتي أصدقاءنا في المنطقة لتشكيل فريق إقليمي محايد وغير مسلح لمراقبة الهدنة.
    En estos momentos continúan las gestiones encaminadas a formar un gobierno. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لا تزال الجهود المبذولة لتشكيل حكومة مستمرة.
    El 7 de marzo, el Presidente Barzani encargó a Nechirvan Barzani formar un nuevo gobierno en 30 días. UN وفي 7 آذار/مارس، كلف الرئيس برزاني نشيرفان برزاني بتشكيل حكومة جديدة في غضون 30 يوما.
    Nos hemos comprometido, a través del proceso constitucional, a formar un nuevo gobierno que represente a las comunidades y componentes del Iraq en toda su diversidad. UN وخلال هذه العملية الدستورية فإننا ملتزمون بتشكيل حكومة جديدة تمثل جميع مكونات وأطياف العراق المتنوعة.
    Más adelante, los militares no pretendían formar un partido político, aunque seguirían participando en la vida política de la nación. UN ولا تعتزم المؤسسة العسكرية تشكيل حزب سياسي بعد ذلك. وإن كانت ستواصل اﻹسهام في حياة البلد السياسية.
    Todo lo que estoy diciendo es que deberíamos al menos, formar un comité. Open Subtitles جلّ ما أقوله أننا يجب أن نشكل لجنة على الأقل.
    Pese a ello, el Primer Ministro hizo todo lo posible para formar un gobierno que fuera representativo de todos los sectores del país. UN وبالرغم من هذه الاستقالات، بذل رئيس الوزراء كل جهد ممكن لتشكيل حكومة تمثل جميع مناطق البلد.
    También le preocupa que el número mínimo de empleados necesario para formar un sindicato es demasiado restrictivo. UN واللجنة قلقة أيضا لأن الحد الأدنى المطلوب من العمال لتشكيل نقابة عمالية يعتبر تقييدياً بشكل مفرط.
    Siete de los participantes del grupo fueron elegidos para formar un comité técnico para el establecimiento de redes y la distribución de información. UN وانتخب من هذه المجموعة سبعة مشتركين لتشكيل لجنة فنية لإقامة الشبكات وتقاسم المعلومات.
    La experiencia obtenida se podría utilizar para formar un grupo de tareas paralelo para la educación contra el racismo dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ويمكن استخدام الخبرة المكتسبة لتشكيل فرقة عمل موازية للتربية على مناهضة العنصرية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Por lo tanto, se ha realizado una redistribución del personal a fin de formar un equipo básico de investigadores. UN وأُعيد توزيع الموظفين، بالتالي، لتشكيل فريق أساسي من المحققين.
    Que se uniría a los esfuerzos de activistas que promuevan reformas para formar un poderoso movimiento en defensa de la integridad de la administración pública UN ' 9` ينضم إلى دعاة الإصلاح لتشكيل حركة قوية تعمل من أجل النـزاهة في الحياة العامة؟
    En 1955, Se le permitió a Alemania Occidental formar un ejército. Open Subtitles في 1955، سُمح لألمانيا الغربية بتشكيل جيش
    Por lo tanto, he informado a Su Majestad que no estoy calificado para formar un gobierno, si no cuento con su confianza. Open Subtitles لذلك أعلمتُ جلالتها بأنّني لستُ مؤهلاً بتشكيل حكومة إن لم توليني ثقتها
    Y antes de que la Sra. Florrick les aconsejara formar un sindicato, Open Subtitles وقبل أن تنصحكِ السيدة فلوريك بتشكيل نقابة
    La alianza de los siete partidos rechazó el 21 de abril una invitación del Rey Gyanendra para que designara a un primer ministro a fin de formar un Gobierno. UN ورفض ائتلاف الأحزاب السبعة دعوة من الملك لترشيح رئيس وزراء ليقوم بتشكيل حكومة في 21 نيسان/أبريل.
    Para cambiar esta situación la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina, en colaboración con otros sectores interesados, redactó una propuesta a fin de formar un comité de selección que identificara a las mujeres abogadas interesadas y calificadas y recomendara su nombramiento. UN ولإصلاح هذه الحالة، وضعت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية بالتعاون مع القطاعات المعنية الأخرى اقتراحا بتشكيل لجنة انتقاء تحدد من يرغبن من المحاميات المؤهلات اللاتي يمكن التوصية بتعيينهن.
    El Gobierno ha invitado a la comunidad internacional a formar un grupo multinacional de observadores. UN كما أن الحكومة دعت المجتمع الدولي إلى تشكيل فريق من المراقبين متعدد الجنسيات.
    En serio, podemos, como, formar un perímetro a tu alrededor, como el servicio secreto. Open Subtitles أن نشكل دائرة حولك مثل جهاز الأمن الحكومي
    El Primer Ministro designado Tammam Salam continuó sus gestiones para formar un gobierno. UN وواصل رئيس مجلس الوزراء المكلَّف تمام سلام بذل جهوده سعياً إلى تأليف حكومة.
    De hecho, las personas pueden formar un partido político de facto y sólo registrarlo en la Comisión de Supervisión Electoral con fines electorales. UN والواقع أن الناس يمكن أن يشكلوا حزبا واقعيا ويكفي تسجيله أمام لجنة اﻹشراف على الانتخابات ﻷغراض الانتخابات.
    Se opinó que ello no sólo resultaría eficaz en relación con los costos, sino que además serviría para formar un cuerpo de personal dedicado y experimentado al que podría recurrir la comunidad internacional. UN وأرتُئي أن هذا اﻹجراء لن يثبت فقط فعاليته من حيث التكلفة ولكنه سيساعد أيضا على تكوين مجموعة من الموظفين الملتزمين ذوي الخبرة يمكن للمجتمع الدولي أن يعتمد عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد