Una vez finalizada la capacitación, el Departamento otorga a las mujeres el capital inicial para formar un grupo y emprender una actividad. | UN | وبعد اكتمال تدريبهن تقدم مصلحة الرفاه العام للنساء المتدربات رأس مال أوَّلياً لتشكيل مجموعة وبدء الانخراط في مهنة ما. |
Como parte integral de la tregua, mi Gobierno se puso en contacto con nuestros amigos de la región para formar un Grupo de Vigilancia de la Tregua. | UN | وكجزء من هذه الهدنة، فاتحت حكومتي أصدقاءنا في المنطقة لتشكيل فريق إقليمي محايد وغير مسلح لمراقبة الهدنة. |
En estos momentos continúan las gestiones encaminadas a formar un gobierno. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، لا تزال الجهود المبذولة لتشكيل حكومة مستمرة. |
El 7 de marzo, el Presidente Barzani encargó a Nechirvan Barzani formar un nuevo gobierno en 30 días. | UN | وفي 7 آذار/مارس، كلف الرئيس برزاني نشيرفان برزاني بتشكيل حكومة جديدة في غضون 30 يوما. |
Nos hemos comprometido, a través del proceso constitucional, a formar un nuevo gobierno que represente a las comunidades y componentes del Iraq en toda su diversidad. | UN | وخلال هذه العملية الدستورية فإننا ملتزمون بتشكيل حكومة جديدة تمثل جميع مكونات وأطياف العراق المتنوعة. |
Más adelante, los militares no pretendían formar un partido político, aunque seguirían participando en la vida política de la nación. | UN | ولا تعتزم المؤسسة العسكرية تشكيل حزب سياسي بعد ذلك. وإن كانت ستواصل اﻹسهام في حياة البلد السياسية. |
Todo lo que estoy diciendo es que deberíamos al menos, formar un comité. | Open Subtitles | جلّ ما أقوله أننا يجب أن نشكل لجنة على الأقل. |
Pese a ello, el Primer Ministro hizo todo lo posible para formar un gobierno que fuera representativo de todos los sectores del país. | UN | وبالرغم من هذه الاستقالات، بذل رئيس الوزراء كل جهد ممكن لتشكيل حكومة تمثل جميع مناطق البلد. |
También le preocupa que el número mínimo de empleados necesario para formar un sindicato es demasiado restrictivo. | UN | واللجنة قلقة أيضا لأن الحد الأدنى المطلوب من العمال لتشكيل نقابة عمالية يعتبر تقييدياً بشكل مفرط. |
Siete de los participantes del grupo fueron elegidos para formar un comité técnico para el establecimiento de redes y la distribución de información. | UN | وانتخب من هذه المجموعة سبعة مشتركين لتشكيل لجنة فنية لإقامة الشبكات وتقاسم المعلومات. |
La experiencia obtenida se podría utilizar para formar un grupo de tareas paralelo para la educación contra el racismo dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن استخدام الخبرة المكتسبة لتشكيل فرقة عمل موازية للتربية على مناهضة العنصرية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Por lo tanto, se ha realizado una redistribución del personal a fin de formar un equipo básico de investigadores. | UN | وأُعيد توزيع الموظفين، بالتالي، لتشكيل فريق أساسي من المحققين. |
Que se uniría a los esfuerzos de activistas que promuevan reformas para formar un poderoso movimiento en defensa de la integridad de la administración pública | UN | ' 9` ينضم إلى دعاة الإصلاح لتشكيل حركة قوية تعمل من أجل النـزاهة في الحياة العامة؟ |
En 1955, Se le permitió a Alemania Occidental formar un ejército. | Open Subtitles | في 1955، سُمح لألمانيا الغربية بتشكيل جيش |
Por lo tanto, he informado a Su Majestad que no estoy calificado para formar un gobierno, si no cuento con su confianza. | Open Subtitles | لذلك أعلمتُ جلالتها بأنّني لستُ مؤهلاً بتشكيل حكومة إن لم توليني ثقتها |
Y antes de que la Sra. Florrick les aconsejara formar un sindicato, | Open Subtitles | وقبل أن تنصحكِ السيدة فلوريك بتشكيل نقابة |
La alianza de los siete partidos rechazó el 21 de abril una invitación del Rey Gyanendra para que designara a un primer ministro a fin de formar un Gobierno. | UN | ورفض ائتلاف الأحزاب السبعة دعوة من الملك لترشيح رئيس وزراء ليقوم بتشكيل حكومة في 21 نيسان/أبريل. |
Para cambiar esta situación la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina, en colaboración con otros sectores interesados, redactó una propuesta a fin de formar un comité de selección que identificara a las mujeres abogadas interesadas y calificadas y recomendara su nombramiento. | UN | ولإصلاح هذه الحالة، وضعت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية بالتعاون مع القطاعات المعنية الأخرى اقتراحا بتشكيل لجنة انتقاء تحدد من يرغبن من المحاميات المؤهلات اللاتي يمكن التوصية بتعيينهن. |
El Gobierno ha invitado a la comunidad internacional a formar un grupo multinacional de observadores. | UN | كما أن الحكومة دعت المجتمع الدولي إلى تشكيل فريق من المراقبين متعدد الجنسيات. |
En serio, podemos, como, formar un perímetro a tu alrededor, como el servicio secreto. | Open Subtitles | أن نشكل دائرة حولك مثل جهاز الأمن الحكومي |
El Primer Ministro designado Tammam Salam continuó sus gestiones para formar un gobierno. | UN | وواصل رئيس مجلس الوزراء المكلَّف تمام سلام بذل جهوده سعياً إلى تأليف حكومة. |
De hecho, las personas pueden formar un partido político de facto y sólo registrarlo en la Comisión de Supervisión Electoral con fines electorales. | UN | والواقع أن الناس يمكن أن يشكلوا حزبا واقعيا ويكفي تسجيله أمام لجنة اﻹشراف على الانتخابات ﻷغراض الانتخابات. |
Se opinó que ello no sólo resultaría eficaz en relación con los costos, sino que además serviría para formar un cuerpo de personal dedicado y experimentado al que podría recurrir la comunidad internacional. | UN | وأرتُئي أن هذا اﻹجراء لن يثبت فقط فعاليته من حيث التكلفة ولكنه سيساعد أيضا على تكوين مجموعة من الموظفين الملتزمين ذوي الخبرة يمكن للمجتمع الدولي أن يعتمد عليها. |