Mi delegación acoge con beneplácito la aprobación de esta resolución, sin someterla a votación, sobre la cuestión del fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونرحب بارتياح باتخاذ القرار، دون تصويت، بشأن مسألة تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
Otorgo gran importancia al examen de esos informes, que la Asamblea confió al Grupo de Trabajo de alto nivel sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, creado recientemente. | UN | وأعلق أهمية كبرى على دراسة هذين التقريرين اللذين أوكلت جمعيتنا دراستهما الى فريق عامل رفيع المستوى أنشئ مؤخرا في إطار مهمة تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
Mi país ha seguido las negociaciones encaminadas al fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas y la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وتابعت بلادي المفاوضات الهادفة إلى تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، والمفاوضات الرامية إلى إصلاح مجلس اﻷمن. |
Durante el año transcurrido, supervisó el fortalecimiento del sistema de la Estrategia. | UN | وذكر أنه أشرف في السنة الماضية على تعزيز نظام الاستراتيجية. |
El Grupo de Trabajo sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas tratará una vez más de examinar la trayectoria de la Organización. | UN | وإن الفريق العامل المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحــــدة سينظر مرة أخرى في تبسيط إجراءات المنظمة. |
En este proceso de reforma, tiene una importancia capital el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, lo cual no significa necesariamente una reducción. | UN | إن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة في عملية اﻹصلاح هذه، التي لا تعني بالضرورة تقليل حجمها، يتميز بأهمية بالغة. |
El mandato del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas debe contemplarse con esta perspectiva. | UN | ويجب أن ينظر الى ولاية الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة إزاء هذه الخلفية. |
Informe del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقـــرير الفريق العامل المفتوح العضوية عن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة |
Sin lugar a dudas, una de las cuestiones más importantes de este período de sesiones de otoño fue el debate sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وما من شك في أن واحدة من أهم مسائل دورة هذا الخريف كانت المناقشة التي جرت بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة. |
El ejercicio de fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas abarca la reestructuración, la reforma, la revitalización de sus principales órganos y organismos y la modernización de la Secretaría. | UN | وتتضمن ممارسة تعزيز منظومة الأمم المتحدة إعادة تشكيل وإصلاح وتنشيط هيئاتها وأجهزتها الرئيسية وتحديث الأمانة العامة. |
fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio | UN | 58/269 تعزيز منظومة الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات. |
Pasaré ahora al tema del fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas y de sus relaciones con la sociedad civil. | UN | أنتقل الآن إلى مسألة تعزيز منظومة الأمم المتحدة. |
En el marco del debate del tema 54 del programa, queremos decir que el Pakistán asigna gran importancia al fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي سياق المناقشات المتعلقة بالبند 54 من جدول الأعمال، نود التأكيد على أن باكستان تعلق أهمية كبرى على تعزيز منظومة الأمم المتحدة. |
El fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas exige el firme compromiso y la dedicación de cada Estado Miembro. | UN | ويقتضي تعزيز منظومة الأمم المتحدة التزاما صارما وتفانيا من جانب كل دولة عضو. |
Asimismo, hay que agilizar los mecanismos de control financiero mediante el fortalecimiento del sistema de auditoría e inspección. | UN | كما دعا إلى تحسين ترتيبات الرقابة المالية عن طريق تعزيز نظام مراجعة الحسابات والتفتيش. |
Se prestará especial atención a la cuestión del fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes. | UN | وستولى مسألة تعزيز نظام المنسق المقيم اهتماما خاصا. |
Siempre se consideró que el establecimiento de ese tribunal era un paso importante hacia el fortalecimiento del sistema de garantías de los derechos humanos en Croacia. | UN | وكان إنشاء هذه المحكمة ينظر إليه دائما باعتباره خطوة هامة نحو تعزيز نظام ضمانات حقوق اﻹنسان في كرواتيا. |
La reforma debe comenzar con el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas y la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | ويجب أن يبدأ اﻹصلاح بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس اﻷمن. |
SOBRE EL fortalecimiento del sistema de LAS NACIONES UNIDAS | UN | العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة |
Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas | UN | الفريـق العـامل الرفيـع المسـتوى المفتـوح بـاب العضــوية والمعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة |
Kazajstán cumple rigurosamente las obligaciones internacionales que ha asumido en relación con el fortalecimiento del sistema de salvaguardias existente. | UN | إن كازاخستان تفي وفاء تاما بالالتزامات الدولية التي تعهدت بها فيما يتعلق بتعزيز نظام الضمانات القائم. |
El fortalecimiento del sistema de información financiera es un paso concreto en esa dirección. | UN | ويُعتبر تعزيز النظام الشامل للبيانات المالية والإبلاغ خطوة ملموسة في هذا الاتجاه. |
Tomamos nota del fortalecimiento del sistema de la Integración Centroamericana, de la vitalidad de la Comunidad del Caribe y de la reciente firma del Tratado que crea la Asociación de los Estados del Caribe. | UN | ونحن مدركون لتعزيز نظام تكامل أمريكا الوسطى، وحيوية الاتحاد الكاريبي، وتوقيع اتفاقية مؤخرا، تنشئ رابطة دول الكاريبي. |
Asignamos gran importancia a los esfuerzos del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en la esfera de la mejora del control de las actividades y el fortalecimiento del sistema de salvaguardias. | UN | ونعلــق أهمية كبيرة على جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تحسين أنشطتها الرقابية وتعزيز نظام الضمانات. |
La tarea actual de fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas complementa dicho examen y el renovado compromiso con los ideales de la Organización. | UN | وتأتي الممارسة الحالية لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة مكملة لذلك الاستعـــراض ولتجديد الولاء لمُثل اﻷمم المتحدة. |
Al mismo tiempo, se debe aumentar la eficacia del régimen del TNP mediante el fortalecimiento del sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي زيادة فعالية نظام عدم الانتشار بواسطة تدعيم نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
China está a favor del fortalecimiento del sistema de salvaguardias mediante el mejoramiento de su eficacia y eficiencia. | UN | وتؤيد الصين تقوية نظام الضمانات عن طريق تحسين فعاليته وكفاءته. |
La política fiscal hace hincapié en el fortalecimiento del sistema de protección social, lo cual estimulará el consumo privado. | UN | والسياسة المالية تؤكد على تعزيز شبكة اﻷمان الاجتماعي التي ستشجع الاستهلاك الخاص. |
Jamaica deposita su confianza en usted, Sr. Presidente, teniendo en cuenta el sentido de compromiso que usted ha demostrado en cuanto al fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | إن جامايكا تضع ثقتها فيكم، سيدي الرئيس، وقد لاحظت ما أظهرتموه من شعور بالالتزام تجاه تقوية منظومة الأمم المتحدة. |
A este respecto acoge con satisfacción el reciente informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del sistema de seguridad en las Naciones Unidas. | UN | ورحب في هذا الصدد بتقرير الأمين العام عن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
El mejoramiento de la gestión mediante la capacitación continua, la descentralización de las autoridades administrativas y presupuestarias y la contratación de servicios cumple una función importante en el fortalecimiento del sistema de salud. | UN | ٨١ - ولتحسين اﻹدارة، من خلال اﻷخذ بالتدريب المتواصل وبلا مركزية السلطات اﻹدارية وسلطات الميزانية وبالخدمات التعاقدية، دور كبير في تدعيم النظام الصحي. |
Cada uno de esos Grupos de Trabajo, sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros; sobre “Un programa de paz”; sobre “Un programa de desarrollo”; sobre la situación financiera de las Naciones Unidas; y sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, fueron establecidos por la Asamblea General, y por tanto, tienen la misma importancia. | UN | وكل من هذه اﻷفرقة العاملة المعنية بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه؛ وبخطة للسلام؛ وبخطة للتنمية؛ وبالحالة المالية لﻷمم المتحدة؛ وبتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، قد أنشئ بقرار من الجمعية العامة ومن ثم فإن لها جميعا نفس القدر من اﻷهمية. |