La golpiza le habría producido fractura en el pómulo izquierdo, por lo que habría sido ingresado en el puesto médico del penal. | UN | وزعم أن الضرب قد أسفر عن كسر في العظم الوجني اﻷيسر مما استدعى نقله إلى المركز الطبي التابع للسجن. |
Tomó tiempo ponerle el hueso en su sitio pero... fue una fractura limpia. | Open Subtitles | أخذ منا فترة لإعادة العظم إلى مكانه، لكنّه كان كسر بسيط |
Me temo que no esta bien tienes una fractura en tu radio carpiano derecho | Open Subtitles | أنا آسف، لأنك لست عى ما يرام لديك كسر في ساعدك الأيمن |
Una fractura es una fractura. Una quemadura es una quemadura, aquí y en todas partes. | Open Subtitles | الكسر هو الكسر والحرق هو الحرق سواء هنا أو فى أى مكان آخر |
Así que, si identificamos lo que provocó la fractura, podremos vincularlo al asesino. | Open Subtitles | لذا لو عرفنا ما سبب الكسر عندها يمكننا ربط ذلك بالضحية |
Sufrió la fractura de varios huesos y perdió la visión de un ojo. | UN | وقد أصيبت بعدة كسور في العظام وفقدت النظر في إحدى العينين. |
La zona limita al norte y al sur con las zonas de fractura Clarion y Clipperton de orientación este noreste y oeste noroeste. | UN | ويحد المنطقة شمالا وجنوبا منطقتا صدع كلاريون وكليبرتون المتجهتين نحو الشرق والشمال الشرقي والغرب والشمال الغربي. |
fractura distal del húmero derecho, dislocación de hombro y desgarro del manguito rotador. | Open Subtitles | هناك كسر بعظام العضد الايمن,مما بدل مكان الكتف,مما تسبب فى التمزق |
Tiene fractura de peroné. Mándalo a enyesar y dale Vicodin. ¿Tomó algún medicamento hoy? | Open Subtitles | لديه كسر في عظام الساق هل تعاطيت اي عقاقير اليوم, مسكن للألم |
Daño del sistema nervioso autónomo... causado por una fractura de las vértebras cervicales. | Open Subtitles | أضرار لحقت بجهازها العصبي ناجمة عن وجود كسر في الفقرة العنقودية |
Y hay una fractura real dentro de la OLP a causa de ello. | Open Subtitles | و هناك كسر حقيقي داخل منظمة التحرير الفلسطينية من جراء ذلك |
fractura en el arco cigomático y una fractura mandibular en la sínfisis. | Open Subtitles | هناك كسر في العظم الوجني و كسر في الفك السفلي |
He limpiado y entablillado la fractura de húmero y suturado sus laceraciones faciales. | Open Subtitles | لقد نظفت وجبرت كسر العضد لديه وقمت بخياطة التمزق في وجهه. |
Ahora, no tenemos mucho tiempo porque tienes una fractura abierta y estás sangrando internamente, así que vamos a acelerar las cosas. | Open Subtitles | . و الأن , ليس لدينا الكثير من الوقت , لأن لديك كسر مضاعف , و نزيف داخلي |
Normalmente, la fracturación radial del cráneo... se detiene cuando encuentra una fractura previa. | Open Subtitles | عاده , الكسور المشعه على الجمجمه تنتهي عندما تواجه كسر سابق |
La fractura por depresión en el hueso frontal... es evidencia de traumatismo. | Open Subtitles | الكسر العميق في العظم الجبهي دليل على رضة قوية وعنيفة. |
:: Resultados impredecibles en relación con las fuerzas necesarias para la fractura Corte hidroabrasivo | UN | عدم إمكانية التنبؤ بنتائج القوى اللازمة لإجراء عملية الكسر |
De hecho están diseñados y probados por su capacidad para evitar la fractura de cráneo. | TED | في الواقع هي مصممة وتم اختبارها لمقدرتها على حماية الجمجمة من الكسر. |
Y luego tenemos que asegurarnos que no tengas ninguna fractura, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أن نتأكد بإن ليس لديك كسور, حسناً؟ |
La zona limita al norte y al sur con las zonas de fractura Clarion y Clipperton de orientación este Noreste y oeste Noroeste. | UN | ويحد المنطقة شمالا وجنوبا منطقتا صدع كلاريون وكليبرتون المتجهتين نحو الشرق والشمال الشرقي والغرب والشمال الغربي. |
Sufrió fractura de cráneo y fue necesario amputarle una pierna por peligro de gangrena. | UN | وقد أصيب بكسر في الجمجمة وبتر أحد ساقيه بسبب احتمال إصابته بالغرغرينا. |
Ampliada, se ve que es una fractura pequeña pero bien definida. | Open Subtitles | متضخّم، ومثبت لأن يكون كسراً صغيراً ولكن محدد بشكل حاد |
Además, se detectaron tres costillas fracturadas y una fractura en la mano izquierda. | UN | باﻹضافة الى ذلك، اكتشفت ثلاثة أضلاع مكسـورة وكسر في اليد اليسرى. |
Recientemente se han comunicado los primeros avistamientos de penachos al sur de la zona de fractura ecuatorial, aunque aún no se ha determinado su ubicación. | UN | وأُعلن في الآونة الأخيرة عن ظهور أول علامات عمود الدخان جنوب منطقة الصدع الاستوائي ولكن لم يحدد موقعه بعد. |
Estos materiales diferentes son más costosos, hay que emplear más tiempo para colocarlos y con frecuencia son menos resistentes a la fractura y al uso. | UN | وتكلفة البدائل أكبر وتستغرق وقتاً أطول في تركيبها، وكثيراً ما تكون مقاومتها منخفضة للكسر والبلي. |
Cuando hay muerte por estrangulación, el hioides siempre se fractura. | Open Subtitles | الموت خنقاً دائماً تكون عظمة الترقوة مكسورة |
Ya había una fractura latente entre ambas facciones, los " nativos " y " no nativos " de la ciudad. | UN | وكان ثمة أصلا شرخ دفين بين فصيلي السكان " المحليين " و " غير المحليين " للبلدة. |
Se dice que el informe confirmaba también la fractura del hioides, lo que indicaba que le habían apretado el cuello con fuerza. | UN | كما قيل إن التقرير يؤكد أن عظمه اللاوي قد كُسر مما يبين أنه تعرض لكبس قوي على رقبته. |
Yehudit Eliahu, de 47 años de edad, sufrió una fractura compuesta tras recibir disparos en las piernas. | UN | وأصيبت ياهوديت إلياهو، البالغة من العمر 47 سنة بكسور على إثر إطلاق النار على ساقيها. |
Siempre que veas algo lineal en un planeta, significa que ha habido una fractura, como una falla. | TED | وقتما ترى أي تغيير خطي أو طولي على سطح كوكب, فإنه يعني حدوث كسر أو تصدع. |