ويكيبيديا

    "fue establecido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشئ
        
    • أنشئت
        
    • أُنشئ
        
    • أُنشئت
        
    • وأنشئ
        
    • تأسست
        
    • وأُنشئت
        
    • تأسس
        
    • وأُنشئ
        
    • أرسى
        
    • وحدّد
        
    • أُسس
        
    • انشئ
        
    • تم إنشاؤه
        
    • أسسته
        
    En consecuencia, el Fondo de Reserva está agotado y no cumple el propósito primordial para el que fue establecido. UN ولذا فقد نضب الصندوق ولم تعد به أرصدة متاحة للوفاء بالهدف الرئيسي الذي أنشئ ﻷجله.
    El Fondo de Dotación fue establecido para registrar las operaciones relacionadas con los fondos aportados por los donantes gubernamentales y no gubernamentales. UN وقد أنشئ صندوق الهبات لتسجيل المعاملات المتصلة باﻷموال التي يسهم بها المانحون الحكوميون وغير الحكوميين.
    El Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (CMTR), al que pertenecen todos los Estados miembros de la Unión Europea, fue establecido en 1987. UN إن نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، الذي تنتمي إليه جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، قد أنشئ في عام ١٩٨٧.
    El Comité fue establecido con la finalidad, entre otras, de supervisar el respeto de los derechos humanos de la mujer. UN وكانت هذه اللجنة قد أنشئت بقصد رصد جملة أمور منها احترام حقوق الانسان الخاصة بالمرأة.
    fue establecido con el propósito de apoyar y fortalecer el derecho internacional y la justicia. UN لقد أنشئت المحكمة بهدف نصرة وتعزيز القانون الدولي والعدالة.
    Ese foro consultivo fue establecido para los donantes asociados en el nivel nacional. UN وهذا المحفل التشاوري أُنشئ على المستوى الوطني للشركاء المانحين للمعونة.
    El Departamento de Educación Permanente fue establecido en 1988 como complemento al programa regular del Colegio. UN وقد أُنشئت إدارة التعليم المستمر في سنة 1988 باعتبارها مكملة للبرنامج العادي للكلية.
    El régimen de administración fiduciaria de las Naciones Unidas fue establecido en condiciones históricas especiales tras la segunda guerra mundial. UN لقد أنشئ نظام الوصاية الدولي في ظل ظروف تاريخية خاصة بعد الحرب العالمية الثانية.
    Cuba espera que en lo sucesivo el fondo se utilice para los fines con que fue establecido. UN وقال إنه يثق في أن صندوق الطوارئ سيستخدم للغرض الذي أنشئ من أجله.
    El Fondo Fiduciario del Secretario General fue establecido inmediatamente después de que comenzara la crisis de Rwanda a fin de facilitar el desembolso rápido de fondos. UN وقد أنشئ الصندوق الاستئماني لﻷمين العام في الفترة التي أعقبت اﻷزمة الرواندية مباشرة، لتسهيل سرعة دفع اﻷموال.
    El Fondo de Dotación fue establecido para registrar las operaciones relacionadas con los fondos aportados por los donantes gubernamentales y no gubernamentales. UN وقد أنشئ صندوق الهبات لتسجيل المعاملات المتصلة باﻷموال التي يُسهم بها المانحون من منظمات حكومية وغير حكومية.
    El Fondo de Dotación fue establecido para registrar las transacciones relacionadas con los fondos aportados por los donantes, organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وقد أنشئ صندوق الهبات لتسجيل المعاملات المتصلة باﻷموال التي يسهم بها المانحون والمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    El Centro de Lituania para el SIDA fue establecido en 1990. UN وقد أنشئ المركز الليتواني لمكافحة اﻹيدز في عام ١٩٩٠.
    La Oficina del Alto Comisionado trabaja estrechamente con el Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región de Asia y el Pacífico, que fue establecido en 1996. UN وتعمل المفوضية في تعاون وثيق مع محفل المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي أنشئ في عام ١٩٩٦.
    El Magistrado Cheng destacó que “el monopolio, si bien fue establecido por la legislación de 1920, sigue existiendo en la actualidad. UN وأكد القاضي تشينغ أن " الاحتكار " وإن كان قد أنشئ بموجب تشريع ١٩٢٥، لا يزال موجودا اﻵن.
    fue establecido por la Ley del Tribunal Administrativo de 1979, que define sus funciones y tareas. UN وقد أنشئت محكمة القضاء اﻹداري إعمالاً لقانون القضاء اﻹداري لعام ٩٧٩١ الذي يحدد أيضاً وظائفها ومهامها.
    El Comité fue establecido en 1987 para facilitar la cooperación y el entendimiento entre departamentos y organismos gubernamentales que tratan de la violencia familiar. UN وقد أنشئت اللجنة في عام ١٩٨٧ بغية تسهيل التعاون والتفاهم بين الوزارات والوكالات الحكومية التي تعالج مسألة العنف اﻷسري.
    El puesto de Subsecretario General fue establecido en respuesta a una recomendación formulada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وقد أنشئت وظيفة اﻷمين العام المساعد استجابة لتوصية قدمها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Se estableció inicialmente en 1986 y posteriormente fue establecido con carácter permanente en 1997. UN وقد أُنشئ المركز بدايةً في عام 1986 وأصبح مركزا دائما في عام 1997.
    El Fondo Hachemita Jordano para el Desarrollo Humano fue establecido en 1977. UN أُنشئ الصندوق الأردني الهاشمي للتنمية البشرية في عام 1977.
    El Tribunal fue establecido por el Consejo de Seguridad para enjuiciar a los mayores responsables del genocidio. UN فقد أُنشئت المحكمة من لدن مجلس الأمن لمقاضاة الأشخاص الذين يتحملون أكبر قدر من المسؤولية عن ارتكاب الإبادة الجماعية.
    El Fondo Estatal del Petróleo de Azerbaiyán fue establecido en 1999 y hoy tiene depósitos que exceden los 12.000 millones de dólares. UN وأنشئ صندوق أذربيجان النفطي في عام 1999 ويحتوي حاليا على ودائع تتجاوز مبلغ 12 بليون دولار.
    EL VERDADERO CENTRO ROSEWOOD... fue establecido EN 1888, A LAS AFUERAS DE BALTIMORE, MARYLAND. Open Subtitles تأسست مَصَحَة روزود الحقيقية عام 1888 على مشارف مدينة بالتيمور بولاية ميريلاند
    11. El CRIC fue establecido en la CP 5, en 2001, como el nuevo órgano subsidiario encargado de ayudar a la CP a examinar regularmente la aplicación de la Convención. UN 11- وأُنشئت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية كهيئة فرعية جديدة منوط بها مساعدة مؤتمر الأطراف في الاستعراض المنتظم لتنفيذ الاتفاقية في دورته الخامسة المعقودة في عام 2001.
    El Banco Central, Autoridad Monetaria de las Bermudas, fue establecido por la Ley monetaria de las Bermudas de 1969. UN وبموجب قانون النقد في برمودا لعام ١٩٦٩، تأسس المصرف المركزي باعتباره السلطة النقدية في برمودا.
    El APRSAF fue establecido en 1993 con el fin de potenciar el desarrollo del programa espacial de cada país e intercambiar opiniones sobre la cooperación futura en las actividades espaciales en la región de Asia y el Pacífico. UN وأُنشئ الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ في عام 1993 تعزيزاً لتطوّر البرنامج الفضائي لكل بلد، ومن أجل تبادل الآراء بشأن التعاون المستقبلي في الأنشطة الفضائية في المنطقة.
    II. Ejecución del mandato El mandato de la Fuerza fue establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978). UN 3 - أرسى مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراريه 425 (1978) و 426 (1978).
    El mandato para el período al que se refiere el presente informe fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 1756 (2007) y 1794 (2007). UN وحدّد المجلس الولاية المتعلقة بفترة الأداء في قراريه 1756 (2007) و 1794 (2007).
    BUILD es un programa integrado de potenciación que fue establecido en 1992. UN أما وحدة إقامة الروابط فهي بمثابة برنامج متكامل لبناء القدرات أُسس في عام 1992.
    El Instituto Internacional de Democracia y Asistencia Electoral, con sede en Estocolmo, fue establecido en 1995 en virtud de un tratado internacional. UN ٢٥ - انشئ المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، الذي يقع مقره في ستكهولم، بموجب معاهدة دولية في عام ١٩٩٥.
    Que comenzó sus actividades en 2002 en Bogotá, fue establecido en virtud de un acuerdo entre la Universidad para la Paz y el Gobierno de Colombia. UN بدأ المركز عمله السنة الماضية في بوغوتا، وكان قد تم إنشاؤه بموجب اتفاق بين جامعة السلام وحكومة كولومبيا.
    Anunciando el inicio de la pulga anual que fue establecido por el gobierno de Estados Unidos. Open Subtitles نعلن أن التطهير السنوي الذي أسسته الحكومة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد