ويكيبيديا

    "genética" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوراثية
        
    • الجينية
        
    • الجيني
        
    • الجينات
        
    • الوراثي
        
    • الوراثة
        
    • جينية
        
    • وراثي
        
    • جيني
        
    • وراثية
        
    • جينات
        
    • بالجينات
        
    • جينياً
        
    • الجينى
        
    • وراثياً
        
    ADMISIÓN DEL CENTRO INTERNACIONAL DE INGENIERÍA genética UN قبول انضمام المركز الدولي للهندسة الوراثية
    ADMISIÓN DEL CENTRO INTERNACIONAL DE INGENIERÍA genética UN قبول انضمام المركز الدولي للهندسة الوراثية
    Indudablemente, los avances en las ciencias médicas y en la investigación genética facilitan el desarrollo y descubrimiento de nuevas terapéuticas y técnicas médicas. UN ولا يوجد شك في أن التقدم المحرز في العلوم الطبية والأبحاث الجينية ييسر تطوير واكتشاف وسائل علاج وأساليب طبية جديدة.
    Se han notificado resultados equívocos en ensayos de mutación genética in vitro realizados en células pulmonares de hámster chino. UN وأُبلغ عن نتائج غير واضحة لاختبارات الطفرات الجينية في الخلايا الرئوية لجرذ الهامستر الصيني في المختبر.
    La intervención genética en el embrión puede dar pie a la eugenesia. UN والتدخل الجيني في الجنين يمكن أن يؤدي إلى تحسين النسل.
    Una forma en la que podemos entender que la genética es un factor es mirando algo llamado la tasa de concordancia. TED إن أحد الطرق التي نستطيع فهمها أن الجينات هي عامل بمجرد النظر إلى شيء ما يُدعى معدل التوافق.
    :: Aumento de los conocimientos científicos sobre la biotecnología de modificación genética UN :: معرفة علمية متنامية بالتكنولوجيا الأحيائية في مجال التحوير الوراثي
    El dicho sostiene que la genética carga el arma, pero el ambiente aprieta el gatillo. TED ,و هذه المقولة تقول أن الوراثة تحشو البندقية .و البيئة تضغط على الزناد
    La ingeniería genética tiene el potencial de revolucionar la medicina y la agricultura. UN فمن الممكن أن تحدث الهندسة الوراثية ثورة في مجالي الطب والزراعة.
    Centro Internacional de Ingeniería genética y Biotecnología UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية
    Centro Internacional de Ingeniería genética y Biotecnología UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية
    Centro Internacional de Ingeniería genética y Biotecnología UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الإحيائية
    Se han notificado resultados equívocos en ensayos de mutación genética in vitro realizados en células pulmonares de hámster chino. UN وأُبلغ عن نتائج غير واضحة لاختبارات الطفرات الجينية في الخلايا الرئوية لجرذ الهامستر الصيني في المختبر.
    No hay existen otros cuerpos planetarios que tengan la misma relación genética. TED ولا توجد أي أجسام كوكبية أخرى لها نفس العلاقة الجينية.
    ¿Cree que es posible que pueda haberle pasado algún tipo de predisposición genética al comportamiento obsesivo o destructivo a su hijo? Open Subtitles هل خطر لكم احتمال انكم ربما نقلت نوعا من من النزعة الجينية لهاجس او سلوك مدمر لأبنك ؟
    Así pues, existe una delicada interdependencia entre la diversidad biológica y la diversidad genética. UN هناك إذا علاقة اعتماد متبادل تتسم بالحساسية بين التنوع البيولوجي والتنوع الجيني.
    La diversidad genética que contienen estas semillas proporciona una fuente de resistencia contra determinados ataques de la naturaleza. UN وأضاف أن التنوع الجيني في الحبوب يوفر مصدرا للمرونة في مواجهة بعض الهجمات الطبيعية المعينة.
    Siendo la malnutrición crónica común durante la mayoría de la historia, la genética evolucionó en favor del almacenamiento de grasa. TED وحيث أن سوء التغذية كان المعيار الدائم على مدى تاريخ البشرية، فقد تطورت الجينات لتفضل تخزين الدهون.
    Así que no está lejos de lo posible que la modificación genética pueda ser algo que el gobierno exija. TED لذا فلن يكون الأمر خارج نطاق المعقول على الإطلاق بأن تقوم الحكومات بفرض مبادئ التعديل الوراثي.
    Porque tener solo mosquitos de ojos rojos rompe la regla que es la piedra angular absoluta de la biología, la genética Mendeliana. TED ذلك لأن الحصول فقط على بعوض أحمر العينين يخالف القاعدة التي تمثّل حجر الأساس لعلم الأحياء، علم الوراثة المندلية.
    En conclusión, las poblaciones indígenas deben ser parte y no sujetos de la investigación genética. TED في النهاية، السكان الأصليون بحاجة إلى أن يكونوا شركاء وليس موضوعات أبحاث جينية.
    Paradójicamente, existen legislaciones nacionales y convenciones internacionales que protegen a aquellos individuos que corrientemente manifiestan una enfermedad genética. UN ومن المثير للدهشة، أن هناك من التشريعات الوطنية والاتفاقيات الدولية ما يحمي أولئك الأفراد المعرضين حاليا لمرض وراثي.
    Sabes, la genética de enfermedades mentales son mucho más complejas que la genética de muchas de las raras enfermedades de gen único. Open Subtitles تعلمين أن جينات الأمراض العقلية هي أكثر تعقيداً من جينات العديد من الأمراض النادرة التي يحددها اختلال جيني واحد
    En realidad, no se trata de una cuestión genética ni de una falta de interés. UN غير أن الإجابة لا تعود في الواقع لأسباب وراثية أو إلى قلة الاهتمام.
    ¿Y quién dice que serás mejor esposo sólo porque vienes de una familia más privilegiada o de una línea genética mejor? Open Subtitles و من قال بأنك ستكون زوجاً أفضل؟ لمجرد أنك ابن عائلة أكثر حظاً أو من خط جينات أفضل؟
    El tema de la manipulación genética es muy amplio y plantea muchas cuestiones de derechos humanos. UN مسألة التلاعب بالجينات مجال واسع جداً يطرح كثيراً من مسائل حقوق الإنسان.
    Pero en el caso de este perro, del que tomamos prestado del Tibet, una mutación genética invirtió la ecuación. Open Subtitles و لكن في حالة هذا هذا الذي استعرناه من التيبت فهو جينياً يطرح جدلاً ما أقوله أنه قد عاش سبع سنوات
    Para cada preso el ordenador prepara un oficio... que encaje con su disposición genética. Open Subtitles لكلّ سجين يختار الكمبيوتر مهارة أو صنعة تتلاءم أكثر مع ميله الجينى
    Ahora, la modificación genética no es nueva; virtualmente todo lo que comemos ha sido genéticamente modificado de alguna forma. TED الآن، التعديل الوراثي ليس شيئاً جديداً، عملياً كل شيء نأكله قد تم تعديله وراثياً بشكل من الأشكال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد