El Artículo 7 contiene disposiciones relacionadas con la gestión de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos. | UN | تحتوي المادة 7 على أحكام بشأن إدارة النفايات التي تحتوي على، أو تتكون من ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها. |
El Artículo 7 contiene disposiciones relacionadas con la gestión de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos. | UN | تحتوي المادة 7 على أحكام بشأن إدارة النفايات التي تحتوي على، أو تتكون من ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها. |
El OIEA sigue llevando a cabo valiosas iniciativas relacionadas con la gestión de los desechos. | UN | وما زالت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تبذل جهودا قيمة في مجال إدارة النفايات. |
Los países nórdicos y Rusia planean una conferencia internacional sobre la gestión de los desechos nucleares, en cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وبلدان الشمال وروسيا تخطط لعقد مؤتمر دولي معني بإدارة النفايات النووية، وذلك بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Deben elaborarse estrategias, planes y medidas nacionales correspondientes a la gestión de los desechos radioactivos. | UN | ويتعين عليها وضع استراتيجيات وخطط وطنية واتخاذ الإجراءات المتصلة بها لإدارة النفايات المشعة. |
A este respecto, deseamos observar que Ucrania ha dictado una ley sobre la regulación de la gestión de los desechos nucleares, que es una esfera muy importante de actividad. | UN | ونود اﻹشارة، في هذا الخصوص، الــى أن أوكرانيــا اعتمدت قانونا بشأن تنظيم إدارة النفايات النووية، وهو مجال نشاط هام جدا. |
La Conferencia invita además a todos los Estados a que respeten las normas internacionales de seguridad y protección radiológica en la esfera de la gestión de los desechos radiactivos. | UN | ويدعو المؤتمر أيضا الدول كافة الى احترام المعايير الدولية للسلامة والحماية من اﻹشعاع في ميدان إدارة النفايات المشعة. |
La Conferencia invita además a todos los Estados a que respeten las normas internacionales de seguridad y protección radiológica en la esfera de la gestión de los desechos radiactivos. | UN | ويدعو المؤتمر أيضا الدول كافة الى احترام المعايير الدولية للسلامة والحماية من اﻹشعاع في ميدان إدارة النفايات المشعة. |
También esperamos que pronto concluyan las negociaciones relativas a una convención sobre la seguridad en la gestión de los desechos radiactivos. | UN | ونتطلع أيضا إلى الاختتام المبكر للمفاوضات الجارية حول وضع اتفاقية لﻷمــان فــي إدارة النفايات المشعة. |
Los mayores potenciales de reducción se encuentran en la gestión de los desechos y la agricultura. | UN | وتكمن أكبر إمكانيات للخفض في إدارة النفايات وفي الزراعة. |
En tercer lugar, y sumamente importante, el Organismo está promoviendo la seguridad nuclear en el funcionamiento de las centrales nucleares, así como en la gestión de los desechos. | UN | وثالثا، واﻷكثر أهمية، أن الوكالة تعمل على تعزيز اﻷمان النووي في تشغيل المحطات النووية وكذلـك فــي إدارة النفايات. |
No había ninguna ley que tratara exhaustivamente de la gestión de los desechos y su eliminación: todavía no se había aprobado ninguna ley para dar cumplimiento al Convenio de Basilea. | UN | ولا يتناول أي قانون بصورة شاملة مسألة إدارة النفايات والتخلص منها: فلا يوجد حتى اﻵن أي تشريع يكفل إنفاذ اتفاقية بازل. |
Suministro de información apropiada sobre el costo ambiental y económico y los beneficios de las diferentes posibilidades de gestión de los desechos. | UN | وتقديم معلومات سليمة عن التكاليف والمنافع البيئية والاقتصادية لمختلف الخيارات في مجال إدارة النفايات. |
Asimismo, se prestó asistencia técnica en la gestión de los desechos sólidos y técnicas de laboratorio en análisis ambiental. | UN | وقدمت مساعدة تقنية أيضا في مجال إدارة النفايات الصلبة واستخدام تقنيات المختبرات في التحليل البيئي. |
Los exámenes periódicos de los informes nacionales llevados a cabo por otros expertos propiciarán una mayor seguridad en la gestión de los desechos radiactivos. | UN | وسيكون من شأن عمليات الاستعراض المنتظمة المتقارنة للتقارير الوطنية تحسين السلامة في إدارة النفايات المشعة. |
También está progresando en tres ciudades africanas el proceso de privatización de la gestión de los desechos sólidos. | UN | ويمضي العمل قدما في ثلاث مدن أفريقية لخصخصة إدارة النفايات الصلبة. |
En otros países en desarrollo aumenta la preocupación por la gestión de los desechos peligrosos no industriales, especialmente los procedentes de hospitales. | UN | وفي بلدان نامية أخرى، يتزايد الاهتمام بإدارة النفايات الخطرة ذات المنشأ غير الصناعي، وبخاصة نفايات المستشفيات. |
El FMAM financia un proyecto sobre la gestión de los desechos generados por los buques en el Caribe. | UN | ويموّل مرفق البيئة العالمية مشروعا لإدارة النفايات التي تولّدها السفن في منطقة البحر الكاريبي. |
Número de participantes en las actividades de sensibilización al control de la contaminación y la gestión de los desechos. | UN | ● عدد المشاركين الذين تم الوصول إليهم من خلال أنشطة التوعية بشأن مكافحة التلوث وإدارة النفايات. |
La seguridad nuclear incluye la seguridad de la gestión de los desechos radiactivos. | UN | ويتضمن اﻷمان النووي، أمان التصرف في النفايات المشعة. |
Para promover la producción limpia y el cuidado del medio ambiente se mejorará la gestión de los desechos industriales y se fomentará la industria del reciclaje. | UN | وتشمل سياسة تشجيع الإنتاج الأنظف وحفظ البيئة تحسين معالجة النفايات الصناعية وتطوير صناعة إعادة التدوير. |
Esperamos que pronto se inicie en el OIEA la labor relativa a una convención obligatoria sobre la seguridad en la gestión de los desechos radiactivos. | UN | ونتوقع أن يبدأ العمل قريبا في الوكالة لوضع اتفاقية ملزمة تتعلق بسلامة تصريف النفايات المشعة. |
gestión de los desechos médicos en los países en desarrollo, 1994, OMS. | UN | ادارة النفايات الطبية في البلدان النامية، ١٩٩٤، منظمة الصحة العالمية. |
La gestión de los desechos y las existencias de endosulfán se ha incluido ya en las estrategias en marcha. | UN | وقد أدرجت إدارة نفايات ومخزونات الإندوسلفان فعلاً في الاستراتيجيات الراهنة. |
El PNUMA también ha contribuido a la reducción y a la gestión de los desechos peligrosos mediante su Programa de Producción Limpia. | UN | وأثبت برنامج البيئة أيضا فعاليته في تقليل وتصريف النفايات الخطرة من خلال برنامجه لنظافة الانتاج. |
Esa ley puede ser independiente o formar parte de una legislación más completa sobre la gestión de los desechos peligrosos. | UN | وقد يكون القانون من هذا القبيل قائماً بذاته أو جزءاً من تشريعات أشمل لتصريف النفايات الخطرة. |
Mejorar la gestión de los desechos agrícolas y, en este contexto: | UN | 36 - تحسين إدارة المخلفات الزراعية والقيام بما يلي: |
El programa federal especial de gestión de los desechos radiactivos líquidos y sólidos aprobado en Rusia refleja la importancia que otorgamos a tales actividades. | UN | إن البرنامج الاتحادي الخاص الذي اعتمد في روسيا، للتصرف في النفايات المشعة السائلة والجامدة، يعكس اﻷهميــة التي نعلقهــا علــى هذه اﻷنشطة. |
B. Legislación y política nacional sobre la gestión de los desechos sanitarios | UN | باء - التشريعات الوطنية والسياسات المتعلقة بتصريف نفايات الرعاية الصحية |
Se hace cada vez más importante mejorar la gestión de los desechos y la higiene. | UN | وقد تزايدت أهمية تحسين إدارة القمامة وتحسين النظافة الشخصية على نحو متزايد. |