ويكيبيديا

    "gestión de riesgos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة المخاطر
        
    • إدارة مخاطر
        
    • بإدارة المخاطر
        
    • لإدارة المخاطر
        
    • وإدارة المخاطر
        
    • إدارة أخطار
        
    • إدارة الأخطار
        
    • ادارة المخاطر
        
    • مواجهة المخاطر
        
    • المخاطر وإدارتها
        
    • إدارة المجازفة
        
    • تصد للمخاطر
        
    • لإدارة مخاطر
        
    • بإدارة مخاطر
        
    • احتواء المخاطر
        
    Además, las técnicas de gestión de riesgos son un arma poderosa para localizar embarques que tengan posibles vínculos con el terrorismo internacional. UN وفضلاً عن ذلك، تُستخدم تقنيات إدارة المخاطر كأداة قوية لتحديد الشحنات التي يُحتمل أن تكون لها صلة بالإرهاب الدولي.
    El texto de la evaluación de la gestión de riesgos figura infra. UN ويرد أدناه نص تقييم إدارة المخاطر دون عرضه للتحرير الرسمي.
    :: Designación de los puntos focales locales de gestión de riesgos y control UN :: تعيين جهات تنسيق محلية في مجال إدارة المخاطر والسيطرة عليها
    No se dispuso de informes específicos nacionales e internacionales sobre la gestión de riesgos del HBB. UN لم تكن هناك تقارير إدارة مخاطر وطنية ودولية مخصوصة بشأن سداسي البروم ثنائي الفينيل متاحة.
    La Administración ya ha creado un comité de gestión de riesgos que evaluará el uso experimental de la gestión de riesgos en la organización. UN وقد أنشأت الإدارة بالفعل لجنة معنية بإدارة المخاطر ستجري تقييما لتجربة إدارة المخاطر في المنظمة.
    Pidieron a las organizaciones un enfoque inclusivo, estructurado y de todo el sistema sobre cómo abordar la gestión de riesgos. UN وطلبت من المنظمات نهجا شاملا ومنظما يغطي سائر المنظمة بشأن الطريقة التي يمكن بها معالجة إدارة المخاطر.
    Pidieron a las organizaciones un enfoque inclusivo, estructurado y de todo el sistema sobre cómo abordar la gestión de riesgos. UN وطلبت من المنظمات نهجا شاملا ومنظما يغطي سائر المنظمة بشأن الطريقة التي يمكن بها معالجة إدارة المخاطر.
    Los préstamos en especie y los programas de gestión de riesgos están incorporándose cada vez más a las estructuras de financiación de proyectos; UN والقروض المقدمة في شكل سلع وبرامج إدارة المخاطر بدأت تشكل بصورة متزايدة جزءا من هياكل تمويل المشاريع؛
    Dijo que, como consecuencia en gran parte del desconocimiento que tenían los agricultores de los instrumentos de gestión de riesgos, no los utilizaban mucho. UN وأشار إلى أن المزارعين لا يستخدمون كثيرا أدوات إدارة المخاطر وذلك إلى حد كبير بسبب نقص معرفتهم بهذه اﻷدوات.
    La innovación financiera hace cada vez más necesario que cada una de las instituciones financieras adopte prácticas prudentes de gestión de riesgos. UN ومع الابتكار المالي تزداد الحاجة إلى أن تقوم المؤسسة المالية بممارسة إدارة المخاطر بحكمة.
    El representante del Banco Mundial agregó que los controles internos eran un aspecto muy importante del programa de gestión de riesgos de un banco. UN وأضاف ممثل البنك الدولي أن أوجه الرقابة الداخلية هي جانب هام من برنامج إدارة المخاطر ﻷي مصرف.
    Gestión de riesgos: mercados de futuros y de opciones UN إدارة المخاطر: أسواق البيع اﻵجل والخيارات
    Debe perfeccionarse la gestión de riesgos tanto en el sector gubernamental como en el empresarial. UN وينبغي تنمية إدارة المخاطر في القطاع الحكومي وقطاع الشركات على حد سواء.
    Además, en la mayor parte de las operaciones de gestión de riesgos y financiación con garantías hay que ofrecer a los proveedores algún tipo de garantía financiera. UN وفيما يخص أيضاً معظم أنواع صفقات إدارة المخاطر والتمويل المكفول ينبغي منح الموردين شكلاً من أشكال الضمان المالي.
    La nueva visión pretende superar la simple protección frente a los peligros naturales e integrar la gestión de riesgos. UN وتتمثل الرؤية الجديدة في تجاوز الوقاية من الأخطار إلى إدارة المخاطر.
    No se dispone aún de datos para medir y evaluar la eficacia de otros instrumentos de gestión de riesgos sociales. UN ولا تزال البيانات اللازمة لقياس وتقييم فعالية وسائل إدارة المخاطر الاجتماعية البديلة غير موجودة.
    Acceso a los servicios sociales básicos y los sistemas de gestión de riesgos UN الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية ونظم إدارة المخاطر
    Acceso a los servicios sociales básicos y a los sistemas de gestión de riesgos UN الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية ونُظم إدارة المخاطر
    Se invitará a la presidencia del grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre la clordecona a presentar el proyecto de evaluación de la gestión de riesgos. UN وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالكلورديكون إلى عرض مشروع تقييم إدارة مخاطر هذه المادة.
    2. Observa que el Comité Mixto hace suya la política global de gestión de riesgos de la Caja; UN 2 - تلاحظ أن المجلس قد أيد سياسة الصندوق المتعلقة بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة؛
    Una característica inusual de la práctica de la Fuerza es adquirir un seguro comercial, como mecanismo de gestión de riesgos. UN ومن الخصائص غير العادية في الممارسة التي تتبعها القوات المتعددة الجنسيات شراؤها تأمينا تجاريا كأداة لإدارة المخاطر.
    Debido al aumento en el tamaño de la flota aérea, la Oficina debe hacer una evaluación y gestión de riesgos constante y más minuciosa. UN وهذه الزيادة في حجم الأسطول الجوي تستلزم أن يقوم المكتب بتقييم المخاطر وإدارة المخاطر على نحو مستمر وبشكل أكثر كثافة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el fortalecimiento de la gestión de riesgos de desastre en Tayikistán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز إدارة أخطار الكوارث في طاجيكستان
    Se buscará el equilibrio entre las operaciones y la seguridad adoptando un enfoque de gestión de riesgos que ofrezca la protección física necesaria a los beneficiarios sin comprometer la seguridad del personal. UN وسوف تسعى الشعبة إلى تحقيق التوازن فيما بين العمليات والأمن من خلال اعتماد نهج إدارة الأخطار الذي يوفر الحماية المادية الضرورية للسكان المستفيدين دون الإخلال بسلامة الموظفين.
    No se podía insistir en la liberalización y al mismo tiempo negarse a ayudar al nuevo sector privado a tener acceso a los instrumentos de gestión de riesgos. UN إذ لا يمكن الاصرار على التحرير مع الامتناع في الوقت نفسه عن مساعدة القطاع الخاص الجديد في اكتساب امكانية الوصول الى مرافق ادارة المخاطر.
    Además, esas alianzas pueden centrarse no solo en las respuestas sino también en la prevención de los citados delitos mediante actividades de sensibilización comunitaria y gestión de riesgos. UN وعلاوةً على ذلك، يمكن أن تركِّز هذه الشراكات لا على تدابير التصدِّي لهذه الجرائم فحسب، بل كذلك على منع حدوثها من خلال التوعية المجتمعية والعناية بتدبّر مواجهة المخاطر.
    Algunos participantes preguntaron hasta qué punto el fomento de la capacidad de la CEAP abordaba cuestiones complejas tales como los inventarios nacionales, la evaluación y gestión de riesgos, y el MDL y otros incentivos. UN وسأل المشاركون إلى أي مدى يعالج مشروع التعاون الاقتصادي بين أستراليا وآسيا والمحيط الهادئ القضايا المعقدة مثل قوائم الجرد الوطنية، وتقييم المخاطر وإدارتها وآلية التنمية النظيفة وغيرها من الحوافز.
    gestión de riesgos para salvar a los pobres News-Commentary إدارة المجازفة لإنقاذ الفقراء
    El sistema nacional de gestión de riesgos de desastre, de importancia decisiva, sufrió grandes pérdidas humanas y materiales. UN وقد مُني النظام الوطني لإدارة مخاطر الكوارث، البالغ الأهمية، بخسائر فادحة في الموارد البشرية والمادية.
    Se preveía que en 2008 se continuaría trabajando en la realización de esa iniciativa, especialmente en lo que respecta a la gestión de riesgos institucionales. UN ويُتوقع المضي في العمل على تنفيذ هذه المبادرة في عام 2008، فيما يتعلق بإدارة مخاطر المنشآت.
    El PNUD estaba tratando de hecho de dar un paso adelante y pasar del control a la gestión de riesgos. UN فالبرنامج الإنمائي يركز اهتمامه بالفعل على ما هو أبعد من احتواء المخاطر إلى إدارة المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد