En muchas misiones, los archivos son incompletos porque los funcionarios guardan los documentos que necesitan en su oficina y no envían ejemplares de toda la documentación a los archivos. | UN | وفي كثير من البعثات تتسم أضابير السجلات بالقصور، نظرا ﻷن المسؤولين يحتفظون بأضابيرهم التي يستخدمونها في المكاتب، ولا يرسلون نسخا من جميع المواد إلى السجلات. |
Los tenderos guardan pistolas bajo el mostrador. Los inadaptados andan libres. | Open Subtitles | أصحاب المتاجر يحتفظون بالسلاح تحت الخزنة، الأشرار يعبثون في الشوارع |
Por eso todavía tienes agentes que guardan información delicada en cajas de cartón. | Open Subtitles | لهذا لديك عملاء ما زالوا يبقون معلومات حساسة في صناديق كرتونية |
Bueno, solo me preguntaba, madam, todos los fans del Sr. Brady, los que leen sus libros de cine y todo, cuando le llaman, guardan una lista de esas llamadas? | Open Subtitles | حسناً كنت أتسائل كل هؤلاء المعجبين للسيد الذين يقرأون رواياته ويشاهدون أفلامه حين يتصلون به هل تحتفظون بقائمة سجلات ؟ |
Sí, y los hospitales no guardan archivos de las personas que casi murieron. | Open Subtitles | نعم ، والمستشفيات لا تحتفظ تقريبا بسجلات . الأشخاص الذين توفوا |
Ambas partes guardan una estrecha relación entre sí y se complementan mutuamente. | UN | والجزآن الأول والثاني مرتبطان ارتباطا وثيقا، ويكمل كل منهما الأخر. |
De hecho, los obstáculos cambiantes a la entrada guardan estrecha relación con los niveles y formas de la competencia y la concentración en la industria de que se trate. | UN | وفي الواقع، تتصل الحواجز المتغيرة أمام الدخول اتصالاً وثيقاً بمستويات وأشكال المنافسة والتركيز في الصناعة المعنية. |
guardan nuestros embarques extranjeros hasta que pasan por aduana. | Open Subtitles | يحتفظون بسندات المساهمين حتى يتأكدو منهم |
No se guardan sus aventuras. | Open Subtitles | إنهم نادرين من يحتفظون بأعمالهم الجريئة بداخلهم |
Los guardan en un almacén de Nueva Jersey. | Open Subtitles | إنهم يحتفظون بتلك الأشياء في مخزن كبير في نيو جيرسي |
Bien, bien, bien. ¿Dónde es que guardan mi libro? | Open Subtitles | حسناً ، حسناً ، حسناً أين يحتفظون بكتابي ؟ |
Aquí es donde guardan todos los cadáveres, ¿ cierto ? | Open Subtitles | أعني ، هنا حيث يحتفظون بكلّ الجثث أليس كذلك ؟ |
No guardan sus problemas en secreto durante seis meses y luego te dejan al margen, ignorando todos tus consejos. | Open Subtitles | إنهم لا يبقون مشاكلهم سرا لستة اشهر و من ثم يبعدوك تماما و يتجاهلوا كل نصائحك |
Sólo unos cuantos saben exactamente dónde está, y se lo guardan en secreto absoluto. | Open Subtitles | هناك قله من الناس الذين يعرفون أن تقع بالضبط و بالطبع يبقون هذا سراً |
¿Por qué se guardan esas cosas? | Open Subtitles | لمَ تحتفظون بهذه الأمور لأنفسكم؟ |
En efecto, las promesas hechas por los países que guardan tesoros culturales que son indispensables para la preservación y la ampliación de los valores culturales no se han cumplido del todo. | UN | والواقع أن الوعود التي قطعتها بلدان تحتفظ بكنوز ثقافية لا غنى عنها للحفاظ على القيم الثقافية ونموها لم يوف بها تماما. |
Las restantes propuestas, según nota mi delegación, guardan una estrecha relación con los temas 109 y 112 también asignados a la Quinta Comisión de esta Asamblea. | UN | ويرى وفـــدي أن الاقتراحات المتبقية ترتبط ارتباطا وثيقا بالبندين ١٠٩ و ١١٢، المخصصين بدورهما للجنة الخامسة. |
Los siete primeros guardan una estrecha relación con los pilares económico y social. | UN | وترتبط السبعة الأولى من هذه الأسس ارتباطاً مباشراً بالدعامتين الاقتصادية والاجتماعية. |
Todos estos grupos de derechos que figuran en la Convención guardan relación directa o indirecta con la protección del niño contra la explotación sexual. | UN | وجميع هذه الفئات من الحقوق الواردة في الاتفاقية هي ذات صلة مباشرة أو غير مباشرة بحماية الطفل من الاستغلال الجنسي. |
Es inútil. Este lugar está lleno de soldados porque guardan sus armas en el edificio. | Open Subtitles | لا فائدة ترجى من ذلك فالمكان يعجّ بالجنود فهم يخزنون الأسلحة في المبنى |
Lo único que queda por hacer es bajar a las cámaras donde guardan los lingotes. | Open Subtitles | كل ذلك سيبقى لتنزل إلى قبو تخزين السبائك |
Ahora bien, en distintas estaciones se guardan otros datos sobre mediciones del ozono y la radiación ultravioleta que suelen archivarse en otras instalaciones. | UN | ومع ذلك فإن بيانات قياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية الإضافية تحفظ في محطات فردية وتحفظ غالباً في مراكز بيانات أخرى. |
Los tíos no guardan mensajes de una ex. | Open Subtitles | الرجال لا يحتفظوا برسائل من أحبابهم السابقين |
Un chico inteligente sabe dónde guardan las medicinas. | Open Subtitles | الولد الحاذق يعرف اين هم يحتفضون بالمخدرات |
Los mejores capitanes guardan sus mapas en código. | Open Subtitles | أفضل القباطنة يخفون خرائطهم على شكل رموز |
guardan esto a cien metros de aquí. | Open Subtitles | يخبئون ذلك على بُعد مائة متر منك، وهي من المحظورات. |