ويكيبيديا

    "gubernamentales y de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية ومنظمات
        
    • الحكومية والمنظمات
        
    • حكومية ومنظمات
        
    • حكومية ومن
        
    • الحكومية ومؤسسات
        
    • الحكومية وعناصر
        
    • الحكومية ومن
        
    • الحكومية وفي
        
    • الحكومية وهيئات
        
    • الحكومية وعن
        
    • الحكومية والجهات
        
    • الحكومية وتنظيمات
        
    • الحكومية ومرفق
        
    • الحكوميين وشركاء
        
    • الحكومية وبرامج
        
    Esos mecanismos deben contar con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil pertinentes; UN وينبغي أن تحظى تلك الآليات بدعم من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة؛
    Asistieron a la reunión representantes de gobiernos, de organizaciones no gubernamentales y de organizaciones nacionales de jóvenes. UN وقد حضر الاجتماع ممثلون عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب الوطنية.
    Es un organismo multidisciplinario que incluye a representantes de departamentos gubernamentales y de organizaciones de la sociedad civil, incluido el sector privado. UN وهي هيئة متعددة التخصصات تتألف من ممثلين عن كل من الإدارات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Bélgica desea construir un minisatélite de comunicaciones de órbita baja para cubrir las necesidades de las organizaciones no gubernamentales y de las organizaciones humanitarias. UN إن بلجيكا تخطط لبناء ساتل مصغر للاتصالات يـــدور فــــي مــــدار منخفض وذلك بغية الوفاء باحتياجات المنظمـــات غير الحكومية والمنظمات الانسانية.
    Asistieron además observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de Estados no miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otra índole. UN وحضر أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء، وممثلون عن مؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    Esos documentos procedían fundamentalmente de organizaciones no gubernamentales y de particulares. UN ووردت هذه الوثائق أساسا من منظمات غير حكومية ومن أشخاص عاديين.
    Las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil participan cada vez más activamente en estas actividades, así como en el objetivo de perfeccionar su capacitación en esta esfera. UN وازدادت مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في كل من التنفيذ والحصول على التدريب.
    El intercambio podría ser especialmente útil para los países donde no hay todavía una presencia suficiente de organizaciones no gubernamentales y de organizaciones comunitarias. UN ويمكن أن تساعد المبادلات بشكل خاص البلدان التي لم تتطور فيها بعد المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية.
    En la evaluación participaron estructuras estatales, al igual que organizaciones no gubernamentales y de donantes. UN وقد اشتركت في هذا التقويم أجهزة الدولة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المانحين.
    Organizaciones no gubernamentales y de investigación UN المنظمات غير الحكومية ومنظمات البحوث
    Hoy, miles de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil trabajan con las Naciones Unidas en pro del logro de sus objetivos comunes. UN واليوم، تعمل آلاف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مع الأمم المتحدة لتحقيق أهدافها المشتركة.
    El apoyo decidido de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, nacionales e internacionales, será fundamental para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en los países menos adelantados; UN وسيكون الدعم الملتـزم من جانب المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وطنيـا ودوليا على السواء، عاملا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا.
    Las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil han prestado un asesoramiento fundamental para la orientación del estudio y han apoyado su elaboración desde el principio. UN وقد قدمت المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مساعدة أساسية في توجيه الدراسة، ودعمت وضعها منذ مبدئها.
    La guía está destinada a los jóvenes, a los encargados de tomar decisiones, al personal técnico de ministerios gubernamentales y de otras organizaciones y a dirigentes comunitarios. UN وهذا الدليل موجّه للشباب وواضعي القرارات والموظفين الفنيين من الوزارات الحكومية ومنظمات أخرى وزعماء المجتمعات المحلية.
    Cada vez es mayor la participación de organizaciones no gubernamentales y de base comunitaria. UN وتزداد بإطراد مشاركة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    La Dependencia colabora estrechamente y de forma cotidiana con los funcionarios de enlace nacionales y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de las organizaciones comunitarias. UN وتعمل الوحدة بصورة وثيقة وعلى أساس يومي مع جهات الوصل الوطنية، ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    La Relatora Especial se reunió también con representantes de organizaciones no gubernamentales y de mujeres y escuchó testimonios de víctimas de la violencia. UN كما اجتمعت المقررة الخاصة بممثلي منظمات غير حكومية ومنظمات نسائية وتلقت شهادات من ضحايا العنف.
    También estuvieron presentes observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados no miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otra índole. UN وحضرها أيضاً مراقبون من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، ومن دول غير أعضاء، وممثلون عن منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومراقبون من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    Los informes de las organizaciones gubernamentales y de los testigos presenciales hacen calcular el número de víctimas entre 200 y 400. UN وتشير تقديرات تضمنتها تقارير وردت من منظمات غير حكومية ومن شهود عيان بأن عدد الضحايا يتراوح بين ٢٠٠ و٤٠٠ شخص.
    La estrategia general implica el fomento de la capacidad de las instituciones gubernamentales y de la sociedad civil. UN وتنطوي الاستراتيجية الشاملة المتوخاة على بناء القدرات في المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني على السواء.
    La comisión también determinó que miembros de las fuerzas gubernamentales y de la Shabbiha tomaron parte en la destrucción y el incendio de bienes durante los registros domiciliarios. UN وقررت اللجنة أيضاً أن أفراد القوات الحكومية وعناصر الشبيحة شاركوا في تحطيم الممتلكات وحرقها أثناء عمليات تفتيش البيوت.
    Los miembros de los subcomités provenían de organismos gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales. UN وقد اختير أعضاء اللجان الفرعية من الوكالات الحكومية ومن المنظمات غير الحكومية.
    En Asia occidental, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe, sólo entre el 1% y el 7% de los fondos disponibles se dedican a la formulación y evaluación de políticas y programas, lo que refleja la relativa madurez de las instituciones gubernamentales y de las políticas y programas de población en esas regiones. UN وتتراوح نسبة ما خصص من اﻷموال المتاحة، في غربي آسيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، لصياغة وتقييم السياسات والبرامج بين ١ و ٧ في المائة فقط من مجموع اﻷموال، اﻷمر الذي يعكس النضوج النسبي لدى المؤسسات الحكومية وفي السياسات والبرامج السكانية في تلك المناطق.
    En el caso de la movilización social y la creación de grupos de interés, el PNUD hizo participar en el debate a toda la gama de actores nacionales, incluso grupos no gubernamentales y de la sociedad civil y del sector privado. UN وفيما يتعلق بالتعبئة الاجتماعية وحشد التأييد، فقد أشرك البرنامج اﻹنمائي اﻷطراف الفاعلة الوطنية بشتى اهتماماتها في المناقشة، بما فيها المنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Aparte del personal del Banco Mundial y del FNUAP, asistieron al seminario representantes de organizaciones no gubernamentales y de los Gobiernos de la India, Indonesia, el Pakistán y las Filipinas. UN وحضر هذه الحلقة الدراسية، الى جانب موظفي البنك الدولي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ممثلون عن المنظمات غير الحكومية وعن حكومات الهند واندونيسيا وباكستان والفلبين.
    La clausura de las jornadas tuvo lugar en Labé, con una nutrida participación de las autoridades gubernamentales y de representantes de la sociedad civil. UN واختتمت هذه الأيام في لابي بمشاركة واسعة النطاق للسلطات الحكومية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil UN ثالث عشر - المنظمات غير الحكومية وتنظيمات المجتمع المدني
    Construcción ex situ de un centro de información para las organizaciones no gubernamentales y de un local para el correo UN تركيب مرفق خارجي لمركز موارد المنظمات غير الحكومية ومرفق خارجي للبريد
    La presentación del informe coincidió con la misión de la Representante Especial a Finlandia en junio de 2013, y ofreció una ocasión especial para abordar este tema con el UNICEF Finlandia y varios asociados gubernamentales y de la sociedad civil, así como con instituciones nacionales de derechos humanos encargadas de la promoción de los derechos del niño. UN وتزامن إصدار التقرير مع بعثة الممثلة الخاصة إلى فنلندا في حزيران/يونيه 2013، وأتاح فرصة خاصة لمعالجة هذا الموضوع مع اليونيسيف في فنلندا والعديد من الشركاء الحكوميين وشركاء المجتمع المدني، فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المسؤولة عن تعزيز حقوق الطفل.
    Además, estas organizaciones pueden mejorar la eficacia en cuanto a los costos de los programas gubernamentales y de las Naciones Unidas evaluando proyectos y capacitando a las poblaciones locales para que los ejecuten. UN وفضلا عن ذلك يمكن لهذه المنظمات أن تزيد من فعالية تكلفة البرامج الحكومية وبرامج الأمم المتحدة من خلال تقييم المشاريع وتدريب السكان المحليين لتنفيذ هذه المشاريع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد